Paroles et traduction Elio e le Storie Tese - Servi Della Gleba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Servi Della Gleba
Serfs of the Soil
Sí,
una
famiglia
Yes,
a
family
Hey
Fusto,
la
vuoi
sentire
una
nuova?
Hey
Fusto,
want
to
hear
a
new
one?
Sí,
perché
no?
Yeah,
why
not?
Un
merlo
che
fa
me
A
blackbird
who
goes
"me"
Come
un
merlo
che
fa
me?
Like
a
blackbird
who
goes
"me"?
Eh,
scusa,
se
la
mucca
fa
mu,
il
merlo
deve
fare
per
forza
me
Well,
excuse
me,
if
a
cow
goes
"moo",
a
blackbird
has
to
go
"me"
Ah
ah
ah!
Chi
te
la
raccontata?
Ha
ha
ha!
Who
told
you
that
one?
Elio
e
le
Storie
Elio
and
the
Stories
Elio
e
le
Storie
Tese
Elio
and
the
Tense
Stories
Allora,
com'è
andata
con
la
tipa?
So,
how
did
it
go
with
the
girl?
Ma,
devo
dire
bene,
bene
Well,
I
must
say,
good,
good
Hai
pucciato
il
biscotto,
o
almeno
hai
limonato?
Did
you
dunk
the
biscuit,
or
at
least
make
out?
No,
ragazzi,
non
scherziamo
No,
guys,
let's
not
joke
around
Lei
non
è
come
tutte
le
altre
She's
not
like
all
the
others
Bll
b
b
bll
parlaci
di
lei!
Bll
b
b
bll
tell
us
about
her!
Ah,
guardate,
questa
qui
è
una
tipa
veramente
simpaticissima
in
gambissima
Ah,
look,
this
girl
is
really
nice,
really
cool
Mi
ha
raccontato
delle
cose
delle
sue
ferie
divertentissime
She
told
me
some
really
funny
things
about
her
vacation
Ma
tipo
che
lei
era
andata
lá
con
un
sacco
di
creme
dopo
sole
Like,
she
went
there
with
a
bunch
of
after-sun
lotions
Poi
ha
preso
un
casino
di
sole,
si
è
bruc
Then
she
got
a
lot
of
sun,
she
got
burned
Le
hai
mostrato
il
poparuolo?
Did
you
show
her
your
little
bird?
No
ma
ho
buone
possibilitá
No,
but
I
have
good
chances
Allora
ci
vediamo
questa
sera?
So,
shall
we
see
each
other
tonight?
Una
serata
fra
amici,
una
chitarra
e
uno
spinello
An
evening
with
friends,
a
guitar
and
a
joint
Eh,
amici,
purtroppo
no
Uh,
friends,
unfortunately
no
Questa
sera
sono
invitato
a
casa
sua
per
vedere
le
diapositive
del
mare,
delle
sue
ferie
Tonight
I'm
invited
to
her
house
to
see
the
slides
of
the
sea,
from
her
vacation
Poi
subito
dopo
devo
accompagnare
i
suoi
genitori
che
devono
prendere
il
treno
Then
right
after
I
have
to
take
her
parents
to
the
train
station
Perché
sono
rimasti
senza
macchina,
l'hanno
distrutta,
era
mia
Because
they're
without
a
car,
they
wrecked
it,
it
was
mine
Siamo
tutti
servi
della
gleba
We
are
all
serfs
of
the
soil
E
abbiamo
dentro
il
cuore
una
canzone
triste
And
we
have
a
sad
song
in
our
hearts
Servi
della
gleba
a
testa
alta
Serfs
of
the
soil
with
heads
held
high
Verso
il
triangolino
che
ci
esalta
Towards
the
little
triangle
that
excites
us
Niente
marijuana
ne
pasticche
No
marijuana
or
pills
Noi
si
assume
solo
il
due
di
picche
We
only
take
the
two
of
spades
Servi
della
gleba
in
una
stanza
Serfs
of
the
soil
in
a
room
Anestetizzati
da
una
stronza
Anesthetized
by
a
bitch
Come
dei
simbolici
Big
Jim
Like
symbolic
Big
Jims
Schiacci
il
tasto
ed
esce
lo
sfaccimme
Push
the
button
and
the
face
comes
out
Ehi,
guardate
un
po'
chi
si
rivede
Hey,
look
who's
back
Hue
ciao
ragazzi
Hey
hi
guys
Hai
la
faccia
di
legno,
dove
cazzo
eri
finito?
You
look
like
you've
seen
a
ghost,
where
the
hell
have
you
been?
Ma
no,
niente,
è
che
c'ho
un
esame
in
ballo
Oh,
nothing,
it's
just
that
I
have
an
exam
coming
up
E
poi
non
sono
stato
molto
bene
And
I
haven't
been
feeling
very
well
Dicci
cosa
hai
avuto
di
preciso
Tell
us
what
you
had
exactly
Mah,
mi
ha
detto
il
medico
che
ho
le
papille
gustative
interrotte
(Eh?)
Well,
the
doctor
told
me
I
have
interrupted
taste
buds
(Huh?)
Sí,
poi
c'ho
un
gomito
che
fa
contatto
con
il
piede
(Cosa?)
Yeah,
then
I
have
an
elbow
that
makes
contact
with
my
foot
(What?)
Mio
padre
ieri
é
rimasto
chiuso
nell'autolavaggio
(Prego?)
My
father
got
stuck
in
the
car
wash
yesterday
(Really?)
No,
no
è
che
ho
delle
storiacce
con
la
tipa
No,
no,
it's
just
that
I
have
some
crazy
stories
with
my
girl
Ah!
Lei
ti
ha
dato
il
due
di
picche?
Ah!
Did
she
give
you
the
two
of
spades?
Ma
no,
che
cosa
dite?
Lei
mi
è
molto
affezionata
solo
che
(Uhh)
No,
what
are
you
saying?
She's
very
fond
of
me,
it's
just
that
(Uhh)
Ha
delle
storie
(Eh)
col
suo
tipo
che
(Eh)
la
rendono
infelice
She
has
some
issues
(Uh)
with
her
guy
that
(Uh)
make
her
unhappy
E
siccome
a
lei
ci
tengo
piú
che
a
me
And
since
I
care
about
her
more
than
myself
Ho
parlato
al
suo
ragazzo
e
l'ho
convinto
a
ritornare
da
lei
I
talked
to
her
boyfriend
and
convinced
him
to
go
back
to
her
Ma
non
starai
mica
piangendo?
Are
you
crying?
No,
è
che
mi
è
andata
una
bruschetta
nell'occhio
No,
it's
just
that
I
got
a
bruschetta
in
my
eye
L'occhio
spento
e
il
viso
di
cemento
Dull
eyes
and
a
face
of
cement
Lei
è
il
mio
piccione
e
io
il
suo
monumento
She's
my
pigeon
and
I'm
her
monument
Servi
della
gleba
a
tutta
birra
Serfs
of
the
soil
at
full
speed
Carichi
di
ettolitri
di
sburra
Loaded
with
hectoliters
of
butter
Cuore
in
fiamme
e
maschera
di
ghiaccio
Heart
on
fire
and
mask
of
ice
Noi
col
nostro
carico
di
sfaccio
We
with
our
load
of
nerve
Servi
della
gleba
planetaria
Serfs
of
the
planetary
soil
Schiavi
della
ghiandola
mammaria
Slaves
of
the
mammary
gland
Come
dei
simbolici
Big
Jimme
Like
symbolic
Big
Jims
Schiacci
il
tasto
ed
esce
lo
sfaccimme
Push
the
button
and
the
face
comes
out
Lassame
canta'
sto
storneletto
Let
me
sing
this
little
ditty
Pronto?
Ciao,
senti,
hai
5 minuti?
Perché
volevo
dirti
due
cose
Hello?
Hi,
listen,
do
you
have
5 minutes?
Because
I
wanted
to
tell
you
a
couple
of
things
Senti,
guarda,
sinceramente
vado
al
dunque
subito
Look,
I'll
get
straight
to
the
point
Ci
sono
rimasto
molto
male
perché
ho
saputo
I
was
really
upset
because
I
found
out
Che
sei
uscita
con
Tafano
ieri
sera,
e...
perché?
That
you
went
out
with
Tafano
last
night,
and...
why?
Scusa,
ti
ho
telefonato
a
cena,
ti
ho
detto:
ci
vediamo?
Excuse
me,
I
called
you
at
dinner,
I
said:
shall
we
see
each
other?
Tu
hai
detto:
no,
devo
studiare
You
said:
no,
I
have
to
study
E
va
beh,
se
poi
esci
con
lui,
cioé,
perché
non
me
lo
devi
dire?
And
okay,
if
you
then
go
out
with
him,
I
mean,
why
don't
you
tell
me?
Pensi
che
sia
un
problema
per
me
accettare
che
tu
hai
una
storia?
Do
you
think
it's
a
problem
for
me
to
accept
that
you
have
a
story?
Un
uomo?
Vedi
qualcuno?
A
man?
Are
you
seeing
someone?
No,
non
è
un
problema
perché
io
ti
voglio
bene
veramente
No,
it's
not
a
problem
because
I
really
care
about
you
E
non
ti
chiedo
nulla,
anzi
magari
sono
qui
a
dirti
And
I'm
not
asking
you
for
anything,
in
fact
maybe
I'm
here
to
tell
you
Se
hai
bisogno
di
qualcuno
io
ci
sono
If
you
need
someone,
I'm
here
E
allora,
che
cosa
devo
fare?
So,
what
am
I
supposed
to
do?
Mi
vuoi
mettere
una
scopa
in
culo
cosí
ti
ramazzo
la
stanza?
Do
you
want
to
stick
a
broom
up
my
ass
so
I
can
sweep
your
room?
Arriva
Elio
(Eccomi
qua!)
Here
comes
Elio
(Here
I
am!)
Il
grande
Elio
(Ah
ah
ah
ah!)
The
great
Elio
(Ha
ha
ha
ha!)
Direttamente
qui
dal
varietá
Directly
here
from
the
variety
show
Irresistibile,
irrefrenabile
Irresistible,
irrepressible
Chissá
che
cosa
ci
racconterá
(Ma?)
Who
knows
what
he'll
tell
us
(What?)
Stasera
qui
con
noi
a
ruota
libera
Tonight
here
with
us,
free
as
a
bird
Per
farci
divertire
a
piú
non
posso
(Per
farci
divertire)
To
make
us
have
the
time
of
our
lives
(To
make
us
have
fun)
Arriva
Elio
(Eccomi!)
con
la
sua
orchestra
(Eccoci!)
Here
comes
Elio
(Here
I
am!)
with
his
orchestra
(Here
we
are!)
Per
trasformar
la
sera
in
una
festa
(Sí!)
To
turn
the
evening
into
a
party
(Yes!)
In
una
festa,
in
una
festa
Into
a
party,
into
a
party
Hei
ragazzi,
sentite
qua
(Prrr!)
Hey
guys,
listen
to
this
(Prrr!)
Irresistibile,
irrefrenabile
Irresistible,
irrepressible
Tu
sí
della
risata
sei
il
campione
You
are
the
champion
of
laughter
Arriva
Elio
(Sono
qua!)
col
suo
furgone
(Brum
brum)
Here
comes
Elio
(I'm
here!)
with
his
van
(Brum
brum)
Ripieno
di
allegria
e
di
felicità
Full
of
joy
and
happiness
E
ne
ho
in
serbo
altre
fortissime!
And
I
have
some
more
really
strong
ones!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.