Elio e le Storie Tese - Servi Della Gleba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elio e le Storie Tese - Servi Della Gleba




Servi Della Gleba
Serfs of the Soil
Sí, una famiglia
Yes, a family
Hey Fusto, la vuoi sentire una nuova?
Hey Fusto, want to hear a new one?
Sí, perché no?
Yeah, why not?
Toc toc
Knock knock
Chi é?
Who's there?
Un merlo che fa me
A blackbird who goes "me"
Come un merlo che fa me?
Like a blackbird who goes "me"?
Eh, scusa, se la mucca fa mu, il merlo deve fare per forza me
Well, excuse me, if a cow goes "moo", a blackbird has to go "me"
Ah ah ah! Chi te la raccontata?
Ha ha ha! Who told you that one?
Elio e le Storie
Elio and the Stories
Elio e le Storie Tese
Elio and the Tense Stories
Allora, com'è andata con la tipa?
So, how did it go with the girl?
Ma, devo dire bene, bene
Well, I must say, good, good
Hai pucciato il biscotto, o almeno hai limonato?
Did you dunk the biscuit, or at least make out?
No, ragazzi, non scherziamo
No, guys, let's not joke around
Lei non è come tutte le altre
She's not like all the others
Bll b b bll parlaci di lei!
Bll b b bll tell us about her!
Ah, guardate, questa qui è una tipa veramente simpaticissima in gambissima
Ah, look, this girl is really nice, really cool
Mi ha raccontato delle cose delle sue ferie divertentissime
She told me some really funny things about her vacation
Ma tipo che lei era andata con un sacco di creme dopo sole
Like, she went there with a bunch of after-sun lotions
Poi ha preso un casino di sole, si è bruc
Then she got a lot of sun, she got burned
Le hai mostrato il poparuolo?
Did you show her your little bird?
No ma ho buone possibilitá
No, but I have good chances
Allora ci vediamo questa sera?
So, shall we see each other tonight?
Una serata fra amici, una chitarra e uno spinello
An evening with friends, a guitar and a joint
Eh, amici, purtroppo no
Uh, friends, unfortunately no
Questa sera sono invitato a casa sua per vedere le diapositive del mare, delle sue ferie
Tonight I'm invited to her house to see the slides of the sea, from her vacation
Poi subito dopo devo accompagnare i suoi genitori che devono prendere il treno
Then right after I have to take her parents to the train station
Perché sono rimasti senza macchina, l'hanno distrutta, era mia
Because they're without a car, they wrecked it, it was mine
Siamo tutti servi della gleba
We are all serfs of the soil
E abbiamo dentro il cuore una canzone triste
And we have a sad song in our hearts
Servi della gleba a testa alta
Serfs of the soil with heads held high
Verso il triangolino che ci esalta
Towards the little triangle that excites us
Niente marijuana ne pasticche
No marijuana or pills
Noi si assume solo il due di picche
We only take the two of spades
Servi della gleba in una stanza
Serfs of the soil in a room
Anestetizzati da una stronza
Anesthetized by a bitch
Come dei simbolici Big Jim
Like symbolic Big Jims
Schiacci il tasto ed esce lo sfaccimme
Push the button and the face comes out
Ehi, guardate un po' chi si rivede
Hey, look who's back
Hue ciao ragazzi
Hey hi guys
Hai la faccia di legno, dove cazzo eri finito?
You look like you've seen a ghost, where the hell have you been?
Ma no, niente, è che c'ho un esame in ballo
Oh, nothing, it's just that I have an exam coming up
E poi non sono stato molto bene
And I haven't been feeling very well
Dicci cosa hai avuto di preciso
Tell us what you had exactly
Mah, mi ha detto il medico che ho le papille gustative interrotte (Eh?)
Well, the doctor told me I have interrupted taste buds (Huh?)
Sí, poi c'ho un gomito che fa contatto con il piede (Cosa?)
Yeah, then I have an elbow that makes contact with my foot (What?)
Mio padre ieri é rimasto chiuso nell'autolavaggio (Prego?)
My father got stuck in the car wash yesterday (Really?)
No, no è che ho delle storiacce con la tipa
No, no, it's just that I have some crazy stories with my girl
Ah! Lei ti ha dato il due di picche?
Ah! Did she give you the two of spades?
Ma no, che cosa dite? Lei mi è molto affezionata solo che (Uhh)
No, what are you saying? She's very fond of me, it's just that (Uhh)
Ha delle storie (Eh) col suo tipo che (Eh) la rendono infelice
She has some issues (Uh) with her guy that (Uh) make her unhappy
E siccome a lei ci tengo piú che a me
And since I care about her more than myself
Ho parlato al suo ragazzo e l'ho convinto a ritornare da lei
I talked to her boyfriend and convinced him to go back to her
Ma non starai mica piangendo?
Are you crying?
No, è che mi è andata una bruschetta nell'occhio
No, it's just that I got a bruschetta in my eye
L'occhio spento e il viso di cemento
Dull eyes and a face of cement
Lei è il mio piccione e io il suo monumento
She's my pigeon and I'm her monument
Servi della gleba a tutta birra
Serfs of the soil at full speed
Carichi di ettolitri di sburra
Loaded with hectoliters of butter
Cuore in fiamme e maschera di ghiaccio
Heart on fire and mask of ice
Noi col nostro carico di sfaccio
We with our load of nerve
Servi della gleba planetaria
Serfs of the planetary soil
Schiavi della ghiandola mammaria
Slaves of the mammary gland
Come dei simbolici Big Jimme
Like symbolic Big Jims
Schiacci il tasto ed esce lo sfaccimme
Push the button and the face comes out
Lassame canta' sto storneletto
Let me sing this little ditty
Pronto? Ciao, senti, hai 5 minuti? Perché volevo dirti due cose
Hello? Hi, listen, do you have 5 minutes? Because I wanted to tell you a couple of things
Senti, guarda, sinceramente vado al dunque subito
Look, I'll get straight to the point
Ci sono rimasto molto male perché ho saputo
I was really upset because I found out
Che sei uscita con Tafano ieri sera, e... perché?
That you went out with Tafano last night, and... why?
Scusa, ti ho telefonato a cena, ti ho detto: ci vediamo?
Excuse me, I called you at dinner, I said: shall we see each other?
Tu hai detto: no, devo studiare
You said: no, I have to study
E va beh, se poi esci con lui, cioé, perché non me lo devi dire?
And okay, if you then go out with him, I mean, why don't you tell me?
Pensi che sia un problema per me accettare che tu hai una storia?
Do you think it's a problem for me to accept that you have a story?
Un uomo? Vedi qualcuno?
A man? Are you seeing someone?
No, non è un problema perché io ti voglio bene veramente
No, it's not a problem because I really care about you
E non ti chiedo nulla, anzi magari sono qui a dirti
And I'm not asking you for anything, in fact maybe I'm here to tell you
Se hai bisogno di qualcuno io ci sono
If you need someone, I'm here
E allora, che cosa devo fare?
So, what am I supposed to do?
Mi vuoi mettere una scopa in culo cosí ti ramazzo la stanza?
Do you want to stick a broom up my ass so I can sweep your room?
Arriva Elio (Eccomi qua!)
Here comes Elio (Here I am!)
Il grande Elio (Ah ah ah ah!)
The great Elio (Ha ha ha ha!)
Direttamente qui dal varietá
Directly here from the variety show
Irresistibile, irrefrenabile
Irresistible, irrepressible
Chissá che cosa ci racconterá (Ma?)
Who knows what he'll tell us (What?)
Stasera qui con noi a ruota libera
Tonight here with us, free as a bird
Per farci divertire a piú non posso (Per farci divertire)
To make us have the time of our lives (To make us have fun)
Arriva Elio (Eccomi!) con la sua orchestra (Eccoci!)
Here comes Elio (Here I am!) with his orchestra (Here we are!)
Per trasformar la sera in una festa (Sí!)
To turn the evening into a party (Yes!)
In una festa, in una festa
Into a party, into a party
Hei ragazzi, sentite qua (Prrr!)
Hey guys, listen to this (Prrr!)
Irresistibile, irrefrenabile
Irresistible, irrepressible
Tu della risata sei il campione
You are the champion of laughter
Arriva Elio (Sono qua!) col suo furgone (Brum brum)
Here comes Elio (I'm here!) with his van (Brum brum)
Ripieno di allegria e di felicità
Full of joy and happiness
E ne ho in serbo altre fortissime!
And I have some more really strong ones!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.