Elio e le Storie Tese - Storia di un Bellimbusto - album vrs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elio e le Storie Tese - Storia di un Bellimbusto - album vrs




Storia di un Bellimbusto - album vrs
Story of a Playboy - album version
Come un ruscello che scorre fra i monti e le valli
Like a stream that flows through mountains and valleys,
Questa mia vita se ne va
My life is passing by,
Quant'è bella la gioventù
How beautiful is youth
Ma all'improvviso sei vecchissimo.
But suddenly you are very old.
Tendenzialmente intrattengo rapporti superficiali
I tend to have superficial relationships,
E vado a zonzo con la mia faccetta rassicurante
And I wander around with my reassuring face,
Così nessuno si accorge
So no one notices
Che invece sono pieno di menate, menate
That instead I am full of bullshit, bullshit,
E tanti altri problemi che non ho mai risolto e forse non risolverò mai
And many other problems that I have never solved and probably never will.
Tendenzialmente non affronto mai taluni argomenti
I tend to never talk about certain topics,
Sorrido molto
I smile a lot
E conquisto quasi tutti i presenti
And I conquer almost everyone present,
In più nessuno si accorge di quanto sono pieno di menate, menate
In addition, no one notices how full I am of bullshit, bullshit,
E tanti altri problemi di cui dovrei parlarvi, dei quali non vi parlerò mai... mai.
And many other problems that I should tell you about, which I will never tell you... never.
Vorrei vorrei
I would like to,
Fare felice la mia nonna
Make my grandmother happy,
Una casettina in periferia
A small house in the suburbs,
La mogliettina il posto fisso in banca
A little wife, a permanent job in the bank,
Vorrei vorrei
I would like to,
Chissà se ce la farò mai.mai.mai...
I wonder if I will ever make it.
Tendenzialmente io frequento soltanto alcuni locali
I tend to only frequent certain places
E vado a zonzo
And I wander around
Indossando occhiali scuri griffati
Wearing designer sunglasses
Così nessuno si accorge che ho sempre le pupille dilatate
So no one notices that I always have dilated pupils
Sarebbe salutare ridurre le pippate
It would be healthy to reduce the blowjobs
Ma forse tanto male non fa.
But maybe it doesn't do that much harm.
Da un po' di tempo
For a while now
Sto vedendomi con una ragazza
I've been seeing a girl
Va tutto bene
Everything is fine
Ma mi ha chiesto quando andiamo in vacanza
But she asked me when we are going on vacation
C'è troppo coinvolgimento
There is too much involvement
Sarà che ho un po' paura dell'amore
It may be that I am a bit afraid of love
Mi sa che va a finire che adesso ci lasciamo
I think it is going to end that we break up now
E forse non mi sposerò mai...
And maybe I will never get married...
Vorrei vorrei
I would like to,
Fare felice la mia nonna
Make my grandmother happy,
Una casettina in periferia
A small house in the suburbs,
La mogliettina il posto fisso in banca
A little wife, a permanent job in the bank,
Vorrei vorrei
I would like to,
Ma so che non ci riuscirei
But I know I wouldn't make it.
Vorrei potrei
I wish I could
Fare una lampada abbronzante
Get a tanning lamp,
Comperarmi una bella Porsche
Buy myself a nice Porsche
E andare in giro come un bellimbusto
And drive around like a playboy
Sulla mia Porsche
In my Porsche
Lallallallerolallallà...
Lallallallerolallallà...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.