Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una sera con gli amici
Ein Abend mit Freunden
Una
sera
con
gli
amici
Ein
Abend
mit
Freunden
Prima
o
poi
si
finisce
a
parlare
di
quello
che
non
c'è
Früher
oder
später
redet
man
über
den,
der
nicht
hier
ist
Cosa
ha
fatto
di
male?
Was
hat
er
denn
verbrochen?
Ha
commesso
l'errore
di
non
venire
qui
stasera
Er
hat
den
Fehler
gemacht,
heute
nicht
zu
kommen
Così
tutti
si
lasciano
andare
e
la
sera
diventa
So
lassen
alle
los
und
der
Abend
wird
Il
regno
del
pettegolezzo
Das
Reich
der
Tratschereien
Ha
detto,
ha
fatto,
è
andato,
tornato,
trovato
la
ragazza
Er
sagte,
er
tat,
er
ging,
kam
zurück,
fand
die
Frau
Si
ma
adesso
mi
sorge
un
sospetto
Ja
doch,
jetzt
kommt
mir
ein
Verdacht
Che
cosa
diranno
i
miei
amici
Was
werden
meine
Freunde
wohl
sagen
Quando
io
non
ci
sono
Wenn
ich
nicht
da
bin
Non
ci
sono
io
Ich
bin
nicht
da
Parlano
tutti
dei
miei
difetti
Alle
reden
über
meine
Fehler
E
io
ci
soffro,
ci
resto
male
Und
ich
leide,
es
tut
mir
weh
Narrano
fatti,
detti
e
ridetti
Sie
erzählen
Taten,
Sprüche,
Geschwätz
È
tutto
vero,
però
a
me
non
mi
va
Alles
wahr,
doch
mir
gefällt's
nicht
Le
serate
con
gli
amici
Abende
mit
Freunden
Ho
pensato
che
è
meglio
cercare
di
essere
presente
Ich
dachte,
es
ist
besser,
anwesend
zu
sein
Un
antidoto
efficacissimo
contro
le
lingue
di
serpente
Ein
wirksames
Mittel
gegen
Schlangenzungen
Impedisce
che
una
serata
diventi
Es
verhindert,
dass
ein
Abend
zum
Il
regno
del
pettegolezzo
Reich
der
Tratschereien
wird
E
qualora
dovesse
accadere
Und
falls
es
doch
geschieht
Di
certo
non
sarò
il
protagonista
Werde
ich
sicher
nicht
der
Hauptdarsteller
sein
Perché
si
finisce
per
parlare
Denn
man
redet
schließlich
nur
Soltanto
di
quello
che
non
c'è
Über
den,
der
nicht
da
ist
E
chi
non
è
venuto,
lo
sa,
Und
wer
nicht
kam,
der
weiß
è
peggio
per
lui
Schlimm
für
ihn
Parliamo
tutti
dei
suoi
difetti
Wir
reden
alle
über
seine
Fehler
E
lui
ci
soffre,
ci
resta
male
Und
er
leidet,
es
tut
ihm
weh
Narriamo
fatti,
detti
e
stradetti
Wir
erzählen
Taten,
Sprüche,
Klatschgeschichten
È
tutto
vero,
però
a
lui
non
gli
va
Alles
wahr,
doch
ihm
gefällt's
nicht
Parlano,
parlano
(ua-ua)
Sie
reden,
reden
(ua-ua)
Parlano,
parlano
(ua-ua)
Sie
reden,
reden
(ua-ua)
Narriamo
fatti,
detti
e
stradetti
Wir
erzählen
Taten,
Sprüche,
Klatschgeschichten
È
tutto
vero,
però
a
lui
non
gli
va
Alles
wahr,
doch
ihm
gefällt's
nicht
Chissà
se
lo
sa
Wer
weiß,
ob
er
es
ahnt
Mi
sa
che
lo
sa
Ich
glaube,
er
weiß
es
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicola Fasani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.