Elio e le Storie Tese - Uomini Col Borsello - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elio e le Storie Tese - Uomini Col Borsello




Uomini Col Borsello
Uomini Col Borsello
Come, finìa?
What, is it over?
I imbriaghi marsi de matina bonora?
Are they drunk, early in the morning?
Ragazza che limoni sola
Girl who sucks on lemons alone
Denoti spigliatezza
Denotes spontaneity
Tant'è che c'è chi invidioso
So much so that there are those who are envious
Ti sussurra così (bea mona)
They whisper to you like this (stupid cow)
Che in veneziano vuol dire
Which in Venetian means
(Che se te guanto te scaveso in quatro tochi)
(If I catch you, I'll kill you in four pieces)
(Che se no ti mia cai)
(Fall off if you don't like it)
(Che non te capisse un casso)
(That you don't understand a thing)
Vai, Riccardo
Go, Riccardo
Il ragazzo spigliato col borsello
The sharp boy with the handbag
Che tal può definirsi
Who can be so defined
Lui lo sa che il borsello contiene
He knows that his bag contains
Quel bisogno d'amore che hai
That need for love that you have
Tu ragazzina spigliata
You sharp little girl
Che limoni da sola
Who sucks on lemons alone
C'e' un amore in ogni borsello
There is love in every bag
Se il tuo è proprio in quello che sfoggia lui
If yours is in the one he's flaunting
Raggiungi il Parco Capello col Tuttocittà
Get to Capo d'Istria Park with the Tuttocittà
trovi un drappello di uomini col borsello
There you will find a group of men with bags
Ma lui reggerà un cartello con scritto "SONGHE IE"
But he will hold up a sign that says "SONGHE IE"
Ragazza che limoni sola
Girl who sucks lemons alone
Fermati un momento e ascolta
Stop for a moment and listen
Ti ricordi quel ragazzo, ieri al Parco Capello
Remember that boy yesterday at the Capello Park?
Che ti guardava negli occhi senza parlare
Who looked you in the eyes without speaking
Quel ragazzo songhe ie
That boy, songhe ie
Ragazza che limoni sola, limona con fierezza
Girl who sucks lemons alone, suck with pride
Sento che tu (dio bonino)
I feel that you (good God)
Puoi fare breccia
Can make a breakthrough
Nel cuore di un innamorato
In the heart of a lover
Con gli occhi di Ben Turpin
With the eyes of Ben Turpin
Lui per te ha progettato un borsello
He has designed a bag for you
Di vero budello
Of real tripe
Frena quel tuo mulinello
Stop that windmill of yours
Yes
Yes
Ragazzina, io ti vedo già donna
Little girl, I already see you as a woman
Sarà l'effetto del budello
It must be the effect of the tripe
C'è un amore in ogni borsello (C'è, c'è un amore)
There is love in every bag (There is, there is love)
Se il tuo è proprio in quello che sfoggia lui (lui)
If yours is the one he's flaunting (him)
Ritorna al Parco Capello, lo troverai
Go back to the Capello Park, you'll find him there
Ma in quel capannello (capannello) di uomini col borsello
But in that group (group) of men with bags
Lui solo lo avrà in budello e gli altri
He alone will have it in tripe and the others
In finto bue. In finto bue, in finto bue
In fake ox. In fake ox, in fake ox
In finto finto finto finto finto bue
In fake fake fake fake fake ox
O ti fia menitea da soa
Or you think you're better than her
Faghe veder tuti che ti se sgagioa
Let everyone see that you're a slut
So al Parco Capeo
I'm at Capello Park
So sempre a tracoa, el me ripien te fa goa
I'm always drinking, my fillings make my tongue numb
Versime co a ciave che ti ga in cuor
Syrup with the key that you have in your heart
Fumite un spineo, fame far l'amor
Smoke a thornbush, make me make love
L'amor sfacià che nisuni te ga
The blatant love that nobody has given you
Sora go un carteo con scrito so el più beo
Miss, I have a card that says I'm the most beautiful
Ciuke va dee bone parché se un furegon
You go to see him because he's a thief
Mi so qua co Elio scavesà e me faso un trombon
I'm here with Elio, I'm bored and playing the trombone
Ooooo iiiiii
Ooooo iiiiii





Writer(s): Stefano Belisari, Nicola Riccardo Fasani, Sergio Conforti, Davide Luca Civaschi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.