Paroles et traduction Elio e le Storie Tese - Uomini Col Borsello
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uomini Col Borsello
Men with a Satchel
Come,
zà
finìa?
What,
is
it
over
already?
I
xè
imbriaghi
marsi
de
matina
bonora?
Are
they
drunk
already,
this
early
in
the
morning?
Ragazza
che
limoni
sola
Girl
who
makes
out
alone
Denoti
spigliatezza
You
show
confidence
Tant'è
che
c'è
chi
invidioso
So
much
so
that
there
are
those
who
enviously
Ti
sussurra
così
(bea
mona)
Whisper
to
you
like
this
(bea
mona)
Che
in
veneziano
vuol
dire
Which
in
Venetian
means
(Che
se
te
guanto
te
scaveso
in
quatro
tochi)
(That
if
I
catch
you,
I'll
undress
you
in
four
moves)
(Che
se
no
ti
mia
cai)
(That
if
you
don't
understand
me)
(Che
non
te
capisse
un
casso)
(That
you
don't
understand
a
damn
thing)
Vai,
Riccardo
Go,
Riccardo
Il
ragazzo
spigliato
col
borsello
The
confident
guy
with
the
satchel
Che
tal
può
definirsi
Who
can
be
defined
as
such
Lui
lo
sa
che
il
borsello
contiene
He
knows
that
the
satchel
contains
Quel
bisogno
d'amore
che
hai
That
need
for
love
that
you
have
Tu
ragazzina
spigliata
You
confident
young
lady
Che
limoni
da
sola
Who
makes
out
alone
C'e'
un
amore
in
ogni
borsello
There's
a
love
in
every
satchel
Se
il
tuo
è
proprio
in
quello
che
sfoggia
lui
If
yours
is
precisely
in
the
one
he's
sporting
Raggiungi
il
Parco
Capello
col
Tuttocittà
Reach
Parco
Capello
with
the
Tuttocittà
(city
guide)
Lì
trovi
un
drappello
di
uomini
col
borsello
There
you'll
find
a
group
of
men
with
satchels
Ma
lui
reggerà
un
cartello
con
scritto
"SONGHE
IE"
But
he'll
be
holding
a
sign
that
says
"IT'S
ME"
Ragazza
che
limoni
sola
Girl
who
makes
out
alone
Fermati
un
momento
e
ascolta
Stop
for
a
moment
and
listen
Ti
ricordi
quel
ragazzo,
ieri
al
Parco
Capello
Do
you
remember
that
guy,
yesterday
at
Parco
Capello
Che
ti
guardava
negli
occhi
senza
parlare
Who
looked
into
your
eyes
without
speaking
Quel
ragazzo
songhe
ie
That
guy
is
me
Ragazza
che
limoni
sola,
limona
con
fierezza
Girl
who
makes
out
alone,
make
out
with
pride
Sento
che
tu
(dio
bonino)
I
feel
that
you
(good
heavens)
Puoi
fare
breccia
Can
make
a
breakthrough
Nel
cuore
di
un
innamorato
In
the
heart
of
a
man
in
love
Con
gli
occhi
di
Ben
Turpin
With
Ben
Turpin's
eyes
Lui
per
te
ha
progettato
un
borsello
He
designed
a
satchel
for
you
Di
vero
budello
Made
of
real
gut
Frena
quel
tuo
mulinello
Slow
down
your
whirlwind
Ragazzina,
io
ti
vedo
già
donna
Young
lady,
I
already
see
you
as
a
woman
Sarà
l'effetto
del
budello
It
must
be
the
effect
of
the
gut
C'è
un
amore
in
ogni
borsello
(C'è,
c'è
un
amore)
There's
a
love
in
every
satchel
(There
is,
there's
a
love)
Se
il
tuo
è
proprio
in
quello
che
sfoggia
lui
(lui)
If
yours
is
precisely
in
the
one
he's
sporting
(him)
Ritorna
al
Parco
Capello,
lo
troverai
là
Return
to
Parco
Capello,
you'll
find
him
there
Ma
in
quel
capannello
(capannello)
di
uomini
col
borsello
But
in
that
small
group
(small
group)
of
men
with
satchels
Lui
solo
lo
avrà
in
budello
e
gli
altri
He'll
be
the
only
one
with
a
gut
satchel
and
the
others
In
finto
bue.
In
finto
bue,
in
finto
bue
With
fake
ox.
With
fake
ox,
with
fake
ox
In
finto
finto
finto
finto
finto
bue
With
fake
fake
fake
fake
fake
ox
O
ti
fia
menitea
da
soa
Oh
you
who
enjoy
yourself
alone
Faghe
veder
tuti
che
ti
se
sgagioa
Show
everyone
that
you
are
free
So
al
Parco
Capeo
I'm
at
Parco
Capello
So
sempre
a
tracoa,
el
me
ripien
te
fa
goa
I'm
always
hanging
around,
my
filling
makes
you
drool
Versime
co
a
ciave
che
ti
ga
in
cuor
Open
up
to
me
with
the
key
that
you
have
in
your
heart
Fumite
un
spineo,
fame
far
l'amor
Let's
smoke
a
joint,
let
me
make
love
to
you
L'amor
sfacià
che
nisuni
te
ga
dà
The
shameless
love
that
no
one
gives
you
Sora
go
un
carteo
con
scrito
so
el
più
beo
Hey,
I
have
a
sign
that
says
I'm
the
most
handsome
Ciuke
va
dee
bone
parché
se
un
furegon
Pick
the
good
ones
because
I'm
a
truck
Mi
so
qua
co
Elio
scavesà
e
me
faso
un
trombon
I'm
here
with
Elio
getting
undressed
and
I'm
playing
a
trombone
Ooooo
iiiiii
Ooooo
iiiiii
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.