Elio e le Storie Tese - Urna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elio e le Storie Tese - Urna




Urna
Урна
Urna, urna, uuh, mettimi nell'urna, urna, uuh
Урна, урна, о-о, положи меня в урну, урна, о-о
Urna cineraria, mettimi nell'urna funeraria
Урна для праха, положи меня в похоронную урну
Urna elettorale, mettimi nell'urna patatosa
Урна для голосования, положи меня в нелепую урну
Sessantotto asino cotto
Шестьдесят восьмой, осел
Quarantasette
Сорок седьмой
La morte viene silenziosa come un'alce
Смерть приходит тихо, как лось
Dai vivi ci separa con il taglio di una falce (Viene silenziosa come un'alce)
От живых отделяет, будто серпом (Приходит тихо, как лось)
(Separa con il taglio di una falce)
(Отделяет, будто серпом)
Lo disse Foscolo, lo ribadisco
Говорил Фосколо, повторю
Della vita il fulcro è il sepolcro (Fulcro, sepolcro, fulcro, ribadisco che è un sepolcro)
Жизни суть могила (Суть, могила, суть, повторю, что есть могила)
E c'e' qualcosa nell'aria che mi dice che io perirò
И что-то в воздухе есть, что говорит мне, что помру
O presto o tardi lo so che accadrà
Рано или поздно, это случится, я знаю
Ma la cosa non mi turba
Но это меня не тревожит
Ho un solo desiderio
У меня только одно желание
Voglio una degna sepoltura (Quando la morte verrà e mi ghermirà)
Хочу достойного погребения (Когда придет смерть и схватит меня)
Una tomba linda e duratura (Che mi preserverà dall'umidità)
Могила чистая и прочная (Защитит меня от сырости)
(Ghermirà)
(Схватит)
Seguono per i più colti alcuni brani tratti da "I sepolcri" di Ugo Foscolo
Некоторые из более сведущих могут узнать эти строки из "Могил" Уго Фосколо
"Sol chi non lascia eredità d'affetti poca gioia ha dell'urna"
"Лишь тот, кто не оставил наследия чувств, мало радуется от урны"
(Urna urna uuh, uuh)
(Урна урна о-о, о-о)
Mettimi nell'urna urna uuh
Положи меня в урну, урна о-о
E c'è qualcosa nell'aria (Qualcosa nell'aria)
И что-то есть в воздухе (Что-то в воздухе)
Che mi dice che io morirò (Non si può morire dentro al cuor)
Что говорит мне, что умру сердце нельзя умереть)
Ho nel corpo una scoria, nell'intestino crasso
Внутри меня шлак, в толстом кишечнике
Nel tenue e nel duodeno
В тонком и в двенадцатиперстной кишке
Sento nel mio corpo delle scorie che premono
Чувствую в своем теле шлак, который давит
Odo l'uomo del Giappone che mi dice
Слышу японца, который говорит мне
Ufo Robot, Ufo Robot
Уфо Робот, Уфо Робот
Si trasforma in un razzo missile con circuiti di mille valvole
Превращается в ракету с тысячей микросхем
Tra le stelle sprinta e va (Tra le stelle sprinta e va)
Летает и мчится среди звезд (Летает и мчится среди звезд)
Mangia libri di matematica, insalate di cibernetica e ripete
Ест книги по математике, салаты из кибернетики и повторяет
Sedici, il culo (Il culo)
Шестнадцать, задница (Задница)
Ma mentre parlo tu non mi ascolti
Но пока я говорю, ты не слушаешь
I casi sono due
Варианта два
O non mi ami più o sei morta
Либо ты меня разлюбила, либо ты мертва
Propenderei per la seconda ipotesi
Я бы склонился ко второй гипотезе
Perché emani un fetore nauseabondo
Потому что от тебя исходит тошнотворный запах
E allora penso che tu voglia una degna, degna
И тогда я думаю, что ты захотела бы достойного, достойного
Degna sepoltura (perché la morte è arrivata e ti ha ghermita)
Достойного погребения (потому что смерть пришла и схватила тебя)
Una tomba linda e duratura (che ti preserverà dall'umidità)
Могила чистая и прочная (защитит тебя от сырости)
Urna, urna uuuhh, mettimi nell'urna urna uuuhh
Урна, урна, о-о, положи меня в урну, урна, о-о
Urna, urna uuuhh, mettimi nell'urna urna uuuhh
Урна, урна, о-о, положи меня в урну, урна, о-о
Urna cineraria, mettimi nell'urna funeraria
Урна для праха, положи меня в похоронную урну
Urna elettorale, mettimi nell'urna patatosa
Урна для голосования, положи меня в нелепую урну
Amore, amore
Любимая, любимая
Settantasette, tette tette
Семьдесят семь, сиськи
Le gambe delle donne
Ноги женщин
Ventitre un tram
Двадцать три трамвай
Ventiquattro, un altro tram
Двадцать четыре другой трамвай
Novantasei, l'autobus
Девяносто шесть автобус
Quindici l'amore perpetuo che unisce la coppia per molti anni, infiniti
Пятнадцать вечная любовь, объединяющая пару на много лет, бесконечно
Sessantaquattro, gli anni di Bellugi
Шестьдесят четыре года Беллюджи
Arrivederci, arrivederci
До свидания, до свидания
Fra poco questo disco finirà
Скоро этот диск закончится
Ma siam sicuri che, la nostra ilarità
Но мы уверены, что наша веселость
Per lungo tempo vi accompagnerà
Надолго останется с вами
Ridere ridere
Смеяться, смеяться
Ma che gran vivere
Но какая же это замечательная жизнь
La gioia di noi giovani si sa è
Радость нас молодых, как известно,
Saltare, frasare, fornire, forgiare
Прыгать, болтать, путешествовать, творить
Irrompere in un bagno a Cagliari
Ворваться в туалет в Кальяри
Ma la gioia di noi giovani è anche sapere che fra una settima sarà ancora sabato
Но радость нас молодых также в том, что через неделю снова будет суббота
E noi potremo star fuori fino a tardi tipo, fino a mezzanotte e mezza
И мы сможем гулять допоздна, например, до половины первого
O all'una
Или до часу
E ancora sabato e poi domenica
И снова суббота, а потом воскресенье
I giorni in settimana sono sette
Будних дней в неделе семь
Noi siamo cinque, loro son sette
Нас пятеро, их семеро
E cinque più sette fa dodici (dodici, dodici)
А пять плюс семь двенадцать (двенадцать, двенадцать)





Writer(s): Belisari, Conforti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.