Elio e le Storie Tese - Vincere l'odio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elio e le Storie Tese - Vincere l'odio




Vincere l'odio
Conquering Hate
Se mi guardi con quel sguardo dentro agli occhi
If you stare at me with that look in your eyes
Io ti sfido a innamorarmi di te
I challenge you to make me fall in love with you
Ma due occhi per sguardarsi sono pochi
But two eyes to stare at each other are not enough
Per amarci ce ne vuole almeno tre
To love each other, we need at least three
Femminiello che vivi a Napoli
Little lady who lives in Naples
Coi problemi presenti a Napoli
With the problems present in Naples
Femminiello di una metropoli sul mare chiaro
Little lady of a metropolis on the clear sea
Femminiello ma quanti ostacoli
Little lady but how many obstacles
Nel tuo cuore disperso a Napoli
In your heart scattered in Naples
Per fortuna che poi c'è il Napoli
Luckily, there is Napoli
Al San Paolo di Napoli
At the San Paolo in Naples
San Paolo, San Paolo, convertitoti nei pressi di Damasco
Saint Paul, Saint Paul, converted near Damascus
San Paolo, San Paolo, quante lettere scrivevi tu
Saint Paul, Saint Paul, how many letters did you write
San Paolo, San Paolo, ebreo ellenizzato di Tarso
Saint Paul, Saint Paul, Hellenized Jew of Tarsus
San Paolo, San Paolo, per fortuna che il Signore ti è apparso
Saint Paul, Saint Paul, it's fortunate that the Lord appeared to you
Perché tu perseguitavi i cristiani
Because you were persecuting the Christians
E giustamente lui ti ha detto stop stop stop
And rightly, he told you stop stop stop
Sto partendo con il treno per andare a Kathmandu
I am leaving by train to go to Kathmandu
Dove ti sei trasferita per fondare una tv
Where you have moved to start a TV station
Che trasmette televendite di vini calabresi
That broadcasts infomercials for Calabrian wines
Che in Nepal vanno forte ma li fanno a Kathmandu
That go strong in Nepal but are made in Kathmandu
Quanto è bella la Calabria, quanto che sei bella tu
How beautiful Calabria is, how beautiful you are
Tubero che mediti tranquillo sotto terra
Tuber that meditates quietly underground
Finché c'è una mano nerboruta che ti afferra
Until a sinewy hand grabs you
Tu dici No no no, poi dici Forse forse forse
You say No no no, then you say Maybe maybe maybe
Poi ti lasci prendere
Then you let yourself be taken
E ti abbandoni a questo mio pelapatate
And you surrender to my potato peeler
Accompagnato dal tuo amico topinambur
Accompanied by your friend Jerusalem artichoke
Topinamburbera, sedicente burbera
Jerusalem artichoke, so-called grouch
Chi l'avrebbe detto, nascondevi un cuore d'oro
Who would have thought, you were hiding a heart of gold
Sotto a quei 90 chili di burbera
Under those 200 pounds of grouchiness
Non cambiare mai burbera
Never change, grouch
Energumena, accarezzami lo stesso
Firebrand, caress me anyway
Cantando questa canzone brutta
Singing this ugly song
Brutta da cantare se vuoi
Ugly to sing if you want
Sarà pure brutta però a me mi piace
It may be ugly but I like it
Canzone brutta
Ugly song
Sarà capitato anche a voi
It may have happened to you too
Di avere una canzone in testa
To have a song stuck in your head
Brutta
Ugly
Brutta.
Ugly.
E il messaggio che noi qui vogliam comunicar con questi ritornelli è:
And the message that we want to communicate here with these choruses is:
Vincere l'odio
Conquering Hate





Writer(s): Stefano Belisari, Nicola Fasani, Davide Civaschi, Sergio Conforti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.