Paroles et traduction Elio - Cómo Olvidarla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Olvidarla
Как её забыть?
¿Cómo
voy
a
olvidarla?
Как
мне
её
забыть?
Si
su
imagen
se
quedó
grabada
Если
её
образ
остался
запечатлённым,
Como
un
tatuaje
dentro
de
mi
alma
Словно
татуировка
на
моей
душе.
Y
aunque
trate
de
curar
mi
herida
И
хотя
я
пытаюсь
залечить
свою
рану,
Con
otras
caricias
no
puedo
arrancarla
Другими
ласками
я
не
могу
её
вырвать.
Conforme
se
pasan
los
días
По
мере
того,
как
проходят
дни,
Crece
más
mi
herida
y
más
la
extraño
Моя
рана
становится
всё
глубже,
и
я
скучаю
по
ней
всё
сильнее.
¿Cómo
aceptar
que
ya
no
es
mía
y
que
la
he
perdido?
Как
принять,
что
она
больше
не
моя,
и
что
я
её
потерял?
Si
con
ella
dormía
mis
sueños
Ведь
с
ней
я
видел
свои
сны,
Nada
me
importaba
y
el
mundo
era
mío
Ничего
не
имело
значения,
и
мир
был
моим.
Y
ahora
que
no
está
conmigo
А
теперь,
когда
её
нет
со
мной,
Lo
he
perdido
todo,
me
siento
vacío
Я
потерял
всё,
я
чувствую
себя
опустошённым.
¿Cómo
voy
a
hacer
para
olvidarla?
Как
мне
её
забыть?
Si
ella
está
en
el
aire
que
ella
y
yo
respiro
Если
она
в
воздухе,
которым
мы
дышим.
Si
todo
la
recuerda
Всё
напоминает
о
ней,
Y
mi
mente
no
concibe
А
мой
разум
не
понимает,
¿Por
qué
no
dejó
huellas?
Почему
она
не
оставила
следов?
¿A
dónde
pudo
irse?
Куда
она
могла
уйти?
¿Por
qué
me
estoy
volviendo
loco?
Почему
я
схожу
с
ума?
¿Por
qué
me
dejó
tan
solo?
Почему
она
оставила
меня
одного?
No
lo
entiendo
Я
не
понимаю.
Y
todo
la
recuerda
Всё
напоминает
о
ней,
Y
muriendo
estoy
por
verla
И
я
умираю
от
желания
увидеть
её.
Se
hacen
eternos
los
minutos
Минуты
кажутся
вечностью,
Me
está
matando
no
tenerla
Меня
убивает
то,
что
её
нет
рядом.
¿Cómo
haré
para
olvidarla?
Как
мне
её
забыть?
Si
vivo
para
recordarla
Если
я
живу,
чтобы
помнить
о
ней.
No
lo
entiendo
Я
не
понимаю.
¿Cómo
voy
a
olvidarla?
Как
мне
её
забыть?
Si
su
imagen
se
quedó
grabada
Если
её
образ
остался
запечатлённым,
Como
un
tatuaje
dentro
de
mi
alma
Словно
татуировка
на
моей
душе.
Y
aunque
trate
de
curar
mi
herida
И
хотя
я
пытаюсь
залечить
свою
рану,
Con
otras
caricias
no
puedo
arrancarla
Другими
ласками
я
не
могу
её
вырвать.
Conforme
se
pasan
los
días
По
мере
того,
как
проходят
дни,
Crece
más
mi
herida
y
más
la
extraño
Моя
рана
становится
всё
глубже,
и
я
скучаю
по
ней
всё
сильнее.
¿Cómo
aceptar
que
ya
no
es
mía
y
que
la
he
perdido?
Как
принять,
что
она
больше
не
моя,
и
что
я
её
потерял?
Si
con
ella
dormía
mis
sueños
Ведь
с
ней
я
видел
свои
сны,
Nada
me
importaba
y
el
mundo
era
mío
Ничего
не
имело
значения,
и
мир
был
моим.
Y
ahora
que
no
está
conmigo
А
теперь,
когда
её
нет
со
мной,
Lo
he
perdido
todo,
me
siento
vacío
Я
потерял
всё,
я
чувствую
себя
опустошённым.
¿Cómo
voy
a
hacer
para
olvidarla?
Как
мне
её
забыть?
Si
ella
está
en
el
aire
que
ella
y
yo
respiro
Если
она
в
воздухе,
которым
мы
дышим.
Si
todo
la
recuerda
Всё
напоминает
о
ней,
Y
mi
mente
no
concibe
А
мой
разум
не
понимает,
¿Por
qué
no
dejó
huellas?
Почему
она
не
оставила
следов?
¿A
dónde
pudo
irse?
Куда
она
могла
уйти?
¿Por
qué
me
estoy
volviendo
loco?
Почему
я
схожу
с
ума?
¿Por
qué
me
dejó
tan
solo?
Почему
она
оставила
меня
одного?
No
lo
entiendo
Я
не
понимаю.
Y
todo
la
recuerda
Всё
напоминает
о
ней,
Y
muriendo
estoy
por
verla
И
я
умираю
от
желания
увидеть
её.
Se
hacen
eternos
los
minutos
Минуты
кажутся
вечностью,
Me
está
matado
no
tenerla
Меня
убивает
то,
что
её
нет
рядом.
¿Cómo
haré
para
olvidarla?
Как
мне
её
забыть?
Si
vivo
para
recordarla
Если
я
живу,
чтобы
помнить
о
ней.
No
lo
entiendo
Я
не
понимаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mariano Roberto Zelaya, Elias Roque Oscarez, Elio Maximiliano Sueldo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.