Paroles et traduction Elio - Me Acuerdo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
aqui
mi
presencia,
pues
he
prometido,
Here
is
my
presence,
as
I
have
promised,
Que
vendria
a
verte
aunque
estuviera
afligido,
That
I
would
come
to
see
you
even
if
I
was
afflicted,
Tomaste
el
camino
de
la
separacion
You
took
the
path
of
separation
Y
tu
no
sabes
como
eso
afecta
a
mi
corazon
And
you
don't
know
how
that
affects
my
heart.
Dios
mio
ayudame
y
nunca
permitas,
My
God,
help
me
and
never
allow,
Que
mi
alma
se
destroce
con
esta
visita,
My
soul
to
be
destroyed
by
this
visit,
Mi
mujer
no
me
escucha
estando
ya
acostada,
My
woman
does
not
listen
to
me
while
already
lying
in
bed,
No
me
mira,
no
me
abraza,
no
me
dice
nada.
She
doesn't
look
at
me,
she
doesn't
hug
me,
she
doesn't
say
anything
to
me.
Culpa
tengo
yo,
por
no
cumplir
con
mis
promesas,
The
fault
is
mine,
for
not
keeping
my
promises,
Haciendote
pasar
muchos
dias
de
tristeza,
Making
you
go
through
many
days
of
sadness,
Porque
no
me
di
cuenta
que
yo
actuaba
muy
mal,
Because
I
didn't
realize
that
I
was
acting
very
badly,
Y
ahora
el
remordimiento
me
impide
contar.
And
now
remorse
prevents
me
from
telling.
Hombre
al
fin
donde
quiera
que
me
paro,
Man
after
all,
wherever
I
stand,
La
singua
me
persigue
cuando
de
forma
me
relajo,
The
bad
luck
haunts
me
when
I
relax,
Y
asi
y
susesivamente
pude
perder,
And
so
on
and
so
forth
I
was
able
to
lose,
La
gente
habla
sin
parar,
sin
tan
siquiera
saber.
People
talk
non-stop
without
even
knowing.
Pero
ya
es
tarde,
ya
escogiste
tu
decision,
But
it's
too
late,
you
have
already
made
your
decision,
Me
abandonsate
y
asi
cumpliste
con
tu
mision,
You
abandoned
me
and
thus
fulfilled
your
mission,
Pero
yo
lucho
para
aunque
solo
pueda
seguir,
But
I
fight
so
that
even
if
I
can
only
continue,
Y
se
muy
bien
que
es
imposible
pero
voy
a
seguir.
And
I
know
very
well
that
it
is
impossible
but
I
will
continue.
Mis
sentimientos
hoy
se
inclinan
a
tu
vida,
My
feelings
today
lean
towards
your
life,
Mañana
buscare
un
camino
a
la
salida,
Tomorrow
I
will
look
for
a
way
out,
Pues
esto
me
encierra
en
un
circulo
vicioso,
For
this
encloses
me
in
a
vicious
circle,
Que
me
aparta
de
lo
que
pudo
ser
tan
hermoso.
Which
separates
me
from
what
could
have
been
so
beautiful.
Me
acuerdo
cuando
te
entregaste
a
mi,
(a
ti,
a
ti)
I
remember
when
you
gave
yourself
to
me,
(to
you,
to
you)
Me
acuerdo
como
me
aferraba
yo
a
ti,
(tu
a
mi)
I
remember
how
I
clung
to
you,
(you
to
me)
Me
acuerdo
con
los
dos
soñando
con
una
noche
de
pasion,
(que
pasion)
I
remember
us
both
dreaming
of
a
night
of
passion,
(what
passion)
No
me
escuchas,
no
me
miras,
y
remuerde
mi
corazon
You
don't
listen
to
me,
you
don't
look
at
me,
and
my
heart
aches
Te
noto
muy
palida,
no
eres
la
misma,
I
notice
you
very
pale,
you're
not
the
same,
Te
falta
la
sonrisa
que
dibuja
tu
carisma,
You
lack
the
smile
that
draws
your
charisma,
Te
noto
muy
fria,
tus
labios
resecos,
I
notice
you
very
cold,
your
lips
dry,
Inutil
te
ves
y
sin
faltarte
el
respeto
pero...
You
look
useless
and
without
disrespecting
you,
but...
Eso
no
importa
te
amo
como
eres,
That
doesn't
matter,
I
love
you
as
you
are,
Y
nunka
sentire
lo
mismo
por
otras
mujeres,
And
I
will
never
feel
the
same
way
about
other
women,
Dios
me
creo
para
quererte
a
ti,
God
created
me
to
love
you,
Y
yo
maldigo
el
momento
en
que
te
perdi.
And
I
curse
the
moment
I
lost
you.
Y
nuestra
perdida
es,
indudablemente
eterna,
And
our
loss
is,
undoubtedly
eternal,
Quisiera
inventarme
una
luz
moderna,
I
would
like
to
invent
a
modern
light,
Que
alumbrara
el
camino
de
la
felicidad,
That
would
illuminate
the
path
of
happiness,
Porque
sinceramente
no
acepto
la
realidad.
Because
honestly
I
don't
accept
reality.
Un
ser
humano
no
es
capaz
de
aguantar
este
peso,
A
human
being
is
not
able
to
bear
this
weight,
Yo
sufro,
y
me
remuerdo
y
lloro
en
exceso,
I
suffer,
and
I
remember
and
cry
excessively,
Si
crees
que
exagero,
pues
lo
hago
por
ti,
If
you
think
I'm
exaggerating,
well
I
do
it
for
you,
Porque
demuestro
lo
que
tu
significas
para
mi
Because
I
show
what
you
mean
to
me.
Me
acuerdo
de
la
brisa
que
nos
acariciaba,
I
remember
the
breeze
that
caressed
us,
Pues
el
viento
a
nuestra
relacion
apreciaba,
Well,
the
wind
appreciated
our
relationship,
Tu
pecho
junto
al
mio
el
kalor
provocaba,
Your
chest
next
to
mine
provoked
warmth,
Y
asi
por
el
estilo
nuestras
almas
se
entregaban.
And
so
on,
our
souls
surrendered.
Me
acuerdo
de
la
noche
en
que
me
conociste,
I
remember
the
night
I
met
you,
Todas
las
caricias
agradables
que
me
hiciste,
All
the
pleasant
caresses
you
gave
me,
Me
acuerdo
de
todas
las
cosas
que
dijiste,
I
remember
all
the
things
you
said,
Diciendome
en
secreto
que
el
amor
si
existe.
Telling
me
secretly
that
love
does
exist.
Pero
con
el
tiempo
el
libreto
cambio,
But
over
time
the
script
changed,
Pues
la
malicia
como
siempre
pasa,
se
involucro
Well,
malice,
as
always
happens,
got
involved,
Y
yo
un
ser
humano,
como
los
demas,
And
I'm
a
human
being,
like
the
others,
He
pensado
el
punto
debil,
del
hombre,
MUJERES...
I've
thought
of
man's
weak
point,
WOMEN...
Ya
en
ese
tiempo
no
pensaba
muy
bien,
I
wasn't
thinking
very
well
at
the
time,
Pero
la
pasion
por
exceso
parecia
un
rehen,
But
the
excess
passion
seemed
like
a
hostage,
Te
ahogabas
en
tus
lagrimas
y
en
tu
sufrimiento,
You
were
drowning
in
your
tears
and
your
suffering,
Y
yo
no
se
que
pasaba
con
mis
sentimientos.
And
I
don't
know
what
was
happening
to
my
feelings.
Luego
escuche
a
todo
el
mundo
decir,
Then
I
heard
everyone
say,
Que
por
mi
la
vida,
te
ibas
a
destruir,
That
because
of
me,
your
life
was
going
to
be
destroyed,
Yo
no
creia
en
tu
palabra
y
te
ignore
como
un
perro,
I
didn't
believe
your
word
and
I
ignored
you
like
a
dog,
Y
mirate
ahora,
mañana
es
tu
entierro.
And
look
at
you
now,
tomorrow
is
your
burial.
Metida
en
esa
caja
sin
poderte
mover,
Stuck
in
that
box
without
being
able
to
move,
Todos
te
lloran
y
me
culpan
sin
poder
comprender,
Everyone
cries
for
you
and
blames
me
without
being
able
to
understand,
Que
fue
un
error,
no
tener
los
ojos
bien
abiertos,
That
it
was
a
mistake
not
to
have
my
eyes
wide
open,
Amor,
perdoname,
aunke
hayas
muerto...
Love,
forgive
me,
even
if
you
are
dead...
Me
acuerdo
cuando
te
entregaste
a
mi,
(hay
a
ti)
I
remember
when
you
gave
yourself
to
me,
(oh
to
you)
Me
acuerdo
como
me
aferraba
yo
a
ti,
(tu
a
mi)
I
remember
how
I
clung
to
you,
(you
to
me)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Lozada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.