Paroles et traduction Elis Regina, Cesar Camargo Mariano, Nathan Marques, Crsipin Dell Cistia, Wilson Gomes & Dudu Portes - Como Nossos Pais - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Nossos Pais - Ao Vivo
As Our Parents - Live
Não
quero
lhe
falar
I
don't
want
to
tell
you
Meu
grande
amor
My
great
love
Das
coisas
que
aprendi
About
the
things
I've
learned
Nos
discos
From
the
records
Quero
lhe
contar
como
eu
vivi
I
want
to
tell
you
how
I
lived
E
tudo
o
que
aconteceu
comigo
And
all
that
happened
to
me
Viver
é
melhor
que
sonhar
Living
is
better
than
dreaming
Eu
sei
que
o
amor
I
know
that
love
É
uma
coisa
boa
Is
a
good
thing
Mas
também
sei
But
I
also
know
Que
qualquer
canto
That
any
corner
É
menor
do
que
a
vida
Is
smaller
than
the
life
De
qualquer
pessoa
Of
any
person
Por
isso
cuidado,
meu
bem
So
be
careful,
my
dear
Há
perigo
na
esquina
There's
danger
around
the
corner
Eles
venceram
e
o
sinal
They
won
and
the
sign
Está
fechado
pra
nós
Is
closed
to
those
of
us
Que
somos
jovens
Who
are
young
Para
abraçar
seu
irmão
To
embrace
your
brother
E
beijar
sua
menina
na
rua
And
kiss
your
girl
on
the
street
É
que
se
fez
o
seu
braço
Because
it
was
from
you
that
your
arm
was
made
O
seu
lábio
e
a
sua
voz
Your
lips
and
your
voice
Você
me
pergunta
You
asked
me
Pela
minha
paixão
About
my
passion
Digo
que
estou
encantada
I
say
that
I'm
enchanted
Como
uma
nova
invenção
As
if
by
a
new
invention
Eu
vou
ficar
nesta
cidade
I'm
going
to
stay
in
this
city
Não
vou
voltar
pro
sertão
I'm
not
going
to
return
to
the
sertão
Pois
vejo
vir
vindo
no
vento
For
I
see
coming
in
the
wind
Cheiro
de
nova
estação
The
scent
of
a
new
season
Eu
sinto
tudo
na
ferida
viva
I
feel
it
all
on
the
living
wound
Do
meu
coração
Of
my
heart
Já
faz
tempo
A
long
time
ago
Eu
vi
você
na
rua
I
saw
you
on
the
street
Cabelo
ao
vento
Hair
in
the
wind
Gente
jovem
reunida
Young
people
gathered
Na
parede
da
memória
On
the
wall
of
memory
Essa
lembrança
This
memory
É
o
quadro
que
dói
mais
Is
the
picture
that
hurts
the
most
Minha
dor
é
perceber
My
pain
is
to
realize
Que
apesar
de
termos
That
although
we've
Feito
tudo
o
que
fizemos
Done
all
that
we've
done
Ainda
somos
os
mesmos
We're
still
the
same
Ainda
somos
os
mesmos
We're
still
the
same
Como
os
nossos
pais
Like
our
parents
Ainda
são
os
mesmos
Are
still
the
same
E
as
aparências
And
appearances
Não
enganam
não
Don't
fool
you
Você
diz
que
depois
deles
You
say
that
after
them
Não
apareceu
mais
ninguém
No
one
else
ever
appeared
Você
pode
até
dizer
You
might
even
say
Que
eu
tô
por
fora
That
I'm
out
of
touch
Que
eu
tô
inventando
That
I'm
making
things
up
Que
ama
o
passado
Who
loves
the
past
E
que
não
vê
And
doesn't
see
Que
ama
o
passado
Who
loves
the
past
E
que
não
vê
And
doesn't
see
Que
o
novo
sempre
vem
That
the
new
always
comes
Que
quem
me
deu
a
idéia
That
the
one
who
gave
me
the
idea
De
uma
nova
consciência
Of
a
new
consciousness
Guardado
por
Deus
Guarded
by
God
Contando
o
vil
metal
Counting
the
vile
metal
Minha
dor
é
perceber
My
pain
is
to
realize
Que
apesar
de
termos
That
although
we
have
Feito
tudo,
tudo
Done
everything,
everything
Tudo
o
que
fizemos
Everything
we
have
done
Nós
ainda
somos
We
are
still
Os
mesmos
e
vivemos
The
same
and
we
live
Os
mesmos
e
vivemos
The
same
and
we
live
Os
mesmos
e
vivemos
The
same
and
we
live
Como
os
nossos
pais
Like
our
parents
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Belchior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.