Elis Regina, Cesar Camargo Mariano, Nathan Marques, Crsipin Dell Cistia, Wilson Gomes & Dudu Portes - Como Nossos Pais (feat. Cesar & Cia) [Ao Vivo] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elis Regina, Cesar Camargo Mariano, Nathan Marques, Crsipin Dell Cistia, Wilson Gomes & Dudu Portes - Como Nossos Pais (feat. Cesar & Cia) [Ao Vivo]




Como Nossos Pais (feat. Cesar & Cia) [Ao Vivo]
Like Our Parents (feat. Cesar & Cia) [Live]
Não quero lhe falar
I don't want to talk to you
Meu grande amor
My great love
Das coisas que aprendi
About the things I've learned
Nos discos
On the records
Quero lhe contar como eu vivi
I want to tell you how I lived
E tudo o que aconteceu comigo
And everything that happened to me
Viver é melhor que sonhar
Living is better than dreaming
Eu sei que o amor
I know that love
É uma coisa boa
Is a good thing
Mas também sei
But I also know
Que qualquer canto
That any corner
É menor do que a vida
Is smaller than life
De qualquer pessoa
Of any person
Por isso cuidado, meu bem
That's why be careful, my dear
perigo na esquina
There's danger around the corner
Eles venceram e o sinal
They won and the sign
Está fechado pra nós
Is closed for us
Que somos jovens
That we are young
Para abraçar seu irmão
To hug your brother
E beijar sua menina na rua
And kiss your girl on the street
É que se fez o seu braço,
Is that your arm was made
O seu lábio e a sua voz
Your lip and your voice
Você me pergunta
You ask me
Pela minha paixão
For my passion
Digo que estou encantada
I say I'm enchanted
Como uma nova invenção
Like a new invention
Eu vou ficar nesta cidade
I'm gonna stay in this city
Não vou voltar pro sertão
I'm not going back to the countryside
Pois vejo vir vindo no vento
Because I see coming in the wind
Cheiro de nova estação
Smell of a new season
Eu sinto tudo na ferida viva
I feel everything in the open wound
Do meu coração
Of my heart
faz tempo
It's been a long time
Eu vi você na rua
I saw you in the street
Cabelo ao vento
Hair in the wind
Gente jovem reunida
Young people gathered
Na parede da memória
On the wall of memory
Essa lembrança
This memory
É o quadro que dói mais
Is the picture that hurts the most
Minha dor é perceber
My pain is to realize
Que apesar de termos
That even though we have
Feito tudo o que fizemos
Done everything we have done
Ainda somos os mesmos
We are still the same
E vivemos
And we live
Ainda somos os mesmos
We are still the same
E vivemos
And we live
Como os nossos pais
Like our parents
Nossos ídolos
Our idols
Ainda são os mesmos
Are still the same
E as aparências
And appearances
Não enganam não
Don't fool you
Você diz que depois deles
You say that after them
Não apareceu mais ninguém
No one else showed up
Você pode até dizer
You can even say
Que eu por fora
That I'm out of it
Ou então
Or so
Que eu inventando
That I'm making it up
Mas é você
But it's you
Que ama o passado
Who loves the past
E que não
And who doesn't see
É você
It's you
Que ama o passado
Who loves the past
E que não
And who doesn't see
Que o novo sempre vem
That the new always comes
Hoje eu sei
Today I know
Que quem me deu a idéia
Who gave me the idea
De uma nova consciência
Of a new consciousness
E juventude
And youth
em casa
Is at home
Guardado por Deus
Guarded by God
Contando o vil metal
Counting the vile metal
Minha dor é perceber
My pain is to realize
Que apesar de termos
That even though we have
Feito tudo, tudo, tudo, tudo
Done everything, everything, everything, everything
Tudo isso o que fizemos
All this that we have done
Nós ainda somos
We are still
Os mesmos e vivemos
The same and we live
Ainda somos
We are still
Os mesmos e vivemos
The same and we live
Ainda somos
We are still
Os mesmos e vivemos
The same and we live
Como os nossos pais
Like our parents





Writer(s): Antonio Carlos Belchior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.