Paroles et traduction Elis Regina feat. Jair Rodrigues - Louvação (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Louvação (Live)
Praise (Live)
Vou
fazer
a
louvação
I
will
sing
the
praises
Louvação,
louvação
Praises,
praises
Do
que
deve
ser
louvado
Of
what
should
be
praised
Ser
louvado,
ser
louvado
To
be
praised,
to
be
praised
Meu
povo,
preste
atenção
My
people,
pay
attention
Atenção,
atenção
Attention,
attention
Repare
se
estou
errado
Notice
if
I'm
wrong
Louvando
o
que
bem
merece
Praising
what
truly
deserves
it
Deixo
o
que
é
ruim
de
lado
I
leave
what
is
bad
aside
E
louvo,
pra
começar
And
I
praise,
to
begin
with
Da
vida
o
que
é
bem
maior
The
greatest
of
life
Louvo
a
esperança
da
gente
I
praise
the
hope
of
people
Na
vida,
pra
ser
melhor
In
life,
to
be
better
Quem
espera
sempre
alcança
Those
who
wait
always
achieve
Três
vezes
salve
a
esperança!
Three
times
hail
to
hope!
Louvo
quem
espera
sabendo
I
praise
those
who
wait
knowing
Que
pra
melhor
esperar
That
to
wait
for
the
best
Procede
bem
quem
não
pára
Proceeds
well
who
does
not
stop
De
sempre
mais
trabalhar
Always
working
more
Que
só
espera
sentado
Who
only
waits
seated
Quem
se
acha
conformado
Who
feels
satisfied
Vou
fazendo
a
louvação
I'm
making
the
praises
Louvação,
louvação
Praises,
praises
Do
que
deve
ser
louvado
Of
what
should
be
praised
Ser
louvado,
ser
louvado
To
be
praised,
to
be
praised
Quem
'tiver
me
escutando
Whoever
is
listening
to
me
Atenção,
atenção
Attention,
attention
Que
me
escute
com
cuidado
May
they
listen
to
me
carefully
Louvando
o
que
bem
merece
Praising
what
truly
deserves
it
Deixo
o
que
é
ruim
de
lado
I
leave
what
is
bad
aside
Louvo
agora
e
louvo
sempre
I
praise
now
and
always
O
que
grande
sempre
é
What
is
always
great
Louvo
a
força
do
homem
I
praise
the
strength
of
man
E
a
beleza
da
mulher
And
the
beauty
of
women
Louvo
a
paz
pra
haver
na
terra
I
praise
peace
to
be
on
earth
Louvo
o
amor
que
espanta
a
guerra
I
praise
love
that
banishes
war
Louvo
a
amizade
do
amigo
I
praise
the
friendship
of
friends
Que
comigo
há
de
morrer
Who
will
die
with
me
Louvo
a
vida
merecida
I
praise
the
deserved
life
De
quem
morre
pra
viver
Of
those
who
die
to
live
Louvo
a
luta
repetida
I
praise
the
repeated
struggle
Da
vida
pra
não
morrer
Of
life,
not
to
die
Vou
fazendo
a
louvação
I'm
making
the
praises
Louvação,
louvação
Praises,
praises
Do
que
deve
ser
louvado
Of
what
should
be
praised
Ser
louvado,
ser
louvado
To
be
praised,
to
be
praised
De
todos
peço
atenção
I
ask
for
attention
from
all
Atenção,
atenção
Attention,
attention
Falo
de
peito
lavado
I
speak
with
a
cleansed
chest
Louvando
o
que
bem
merece
Praising
what
truly
deserves
it
Deixo
o
que
é
ruim
de
lado
I
leave
what
is
bad
aside
Louvo
a
casa
onde
se
mora
I
praise
the
house
where
one
lives
De
junto
da
companheira
With
the
partner
Louvo
o
jardim
que
se
planta
I
praise
the
garden
that
is
planted
Pra
ver
crescer
a
roseira
To
see
the
rose
bush
grow
Louvo
a
canção
que
se
canta
I
praise
the
song
that
is
sung
Pra
chamar
a
primavera
To
call
for
spring
Louvo
quem
canta
e
não
canta
I
praise
who
sings
and
does
not
sing
Porque
não
sabe
cantar
Because
they
don't
know
how
to
sing
Mas
que
cantará
na
certa
But
will
certainly
sing
Quando
enfim
se
apresentar
When
they
finally
show
up
O
dia
certo
e
preciso
The
right
and
precise
day
De
toda
a
gente
cantar
For
all
the
people
to
sing
E
assim
fiz
a
louvação
And
so
I
made
the
praises
Louvação,
louvação
Praises,
praises
Do
que
vi
pra
ser
louvado
Of
what
I
saw
to
be
praised
Ser
louvado,
ser
louvado
To
be
praised,
to
be
praised
Se
me
ouviram
com
atenção
If
they
listened
to
me
with
attention
Atenção,
atenção
Attention,
attention
Saberão
se
estive
errado
They
will
know
if
I
was
wrong
Louvando
o
que
bem
merece
Praising
what
truly
deserves
it
Deixando
o
ruim
de
lado
Leaving
what
is
bad
aside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GILBERTO GIL, TORQUATO NETO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.