Elis Regina feat. Lô Borges - Vento de Maio / Música Incidental: Um Girassol da Cor do Seu Cabelo - feat. Lo Borges - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elis Regina feat. Lô Borges - Vento de Maio / Música Incidental: Um Girassol da Cor do Seu Cabelo - feat. Lo Borges




Vento de Maio / Música Incidental: Um Girassol da Cor do Seu Cabelo - feat. Lo Borges
May Wind / Incidental Music: A Sunflower the Color of Your Hair - feat. Lo Borges
Vento de raio
Wind of lightning
Rainha de maio
Queen of May
Estrela cadente.
Shooting star.
Chegou de repente
It came suddenly
O fim da viagem
The end of the journey
Agora não mais
Now it's too late
Pra voltar atrás.
To go back.
Rainha de maio
Queen of May
Valeu o teu pique
Your momentum was worth it
Apenas para chover
Just to rain
No meu pique-nique.
On my picnic.
Assim meu sapato
Now my shoe
Coberto de barro
Covered in mud
Apenas pra não parar
Just so I wouldn't stop
Nem voltar atrás.
Or turn back.
Rainha de maio
Queen of May
Valeu a viagem
The trip was worth it
Agora não mais...
Now it's too late...
Nisso eu escuto no rádio do carro a nossa canção
On the car radio I hear our song
(Vento solar e estrelas do mar)
(Solar wind and stars of the sea)
Sol girassol e meus olhos ardendo de tanto cigarro
Sunflower sun and my eyes burning from too many cigarettes
E quase que eu me esqueci que o tempo não pára nem vai esperar.
And I almost forgot that time doesn't stop or wait.
Vento de maio
May wind
Rainha dos raios de sol
Queen of the rays of the sun
no teu pique
Go with your momentum
Estrela cadente até nunca mais.
Shooting star, until we never meet again.
Não te maltrates
Don't mistreat yourself
Nem tentes voltar o que não tem mais vez.
Or try to bring back what's gone for good.
Nem lembro teu nome nem sei
I don't even remember your name anymore, or know
Estrela qualquer no fundo do mar.
Any star down there in the depths of the sea.
Vento de maio rainha dos raios de sol.
May wind, queen of the rays of the sun.
Rainha de maio valeu o teu pique
Queen of May, your momentum was worth it
Apenas para chover no meu pique-nique
Just to rain on my picnic
Assim meu sapato coberto de barro
Now my shoe covered in mud
Apenas pra não parar nem voltar atrás.
Just so I wouldn't stop or turn back.





Writer(s): GILBERTO GIL, TORQUATO NETO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.