Elis Regina feat. Antônio Carlos Jobim - Soneto da Separação - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elis Regina feat. Antônio Carlos Jobim - Soneto da Separação




Soneto da Separação
Sonnet of Separation
De repente do riso, fez-se o pranto
All of a sudden, laughter turned to tears,
Silencioso e branco, como a bruma
Silent and white, like mist
E das bocas unidas, fez-se a espuma
And from our united mouths, foam
E das mãos espalmadas, fez-se o espanto
And from our outstretched hands, astonishment
De repente da calma, fez-se o vento
All of a sudden, calm turned to wind,
E dos olhos desfez a última chama
And in our eyes the last flame died
E da paixao, fez-se o pressentimento
And from passion, a premonition
E do momento imóvel, fez-se o drama
And from the motionless moment, drama
De repente, não mais que de repente
All of a sudden, without any warning,
Fez-se de triste, o que se fez amante
Sadness was born where love once bloomed
E de sozinho, que se fez contente
And solitude replaced contentment
Fez-se do amigo próximo, distante
A close friend became distant
Fez-se Davi duma aventura errante
David turned into a wandering adventurer
De repente, não mais que de repente
All of a sudden, without any warning





Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim

Elis Regina feat. Antônio Carlos Jobim - Elis & Tom
Album
Elis & Tom
date de sortie
17-06-1974

1 Triste

Plus d'albums



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.