Paroles et traduction Elis Regina feat. Antônio Carlos Jobim - Soneto da Separação
De
repente
do
riso,
fez-se
o
pranto
Вдруг
смех,
он
плач
Silencioso
e
branco,
como
a
bruma
Тихий
и
белый,
как
туман
E
das
bocas
unidas,
fez-se
a
espuma
И
из
уст
объединенных
наций,
сделал
пену
E
das
mãos
espalmadas,
fez-se
o
espanto
И
руки
espalmadas,
сделал-ужас
De
repente
da
calma,
fez-se
o
vento
Вдруг
успокоиться,
сделал
ветер
E
dos
olhos
desfez
a
última
chama
И
глаза
расстегнул
последний
вызывает
E
da
paixao,
fez-se
o
pressentimento
И
страсть,
и
сделал
то,
предчувствие
E
do
momento
imóvel,
fez-se
o
drama
И
время
недвижимости,
стало,
драма
De
repente,
não
mais
que
de
repente
Вдруг,
не
более
чем
вдруг
Fez-se
de
triste,
o
que
se
fez
amante
Он
сделал
себе
грим,
который
сделал
любитель
E
de
sozinho,
que
se
fez
contente
И
в
одиночку,
что
он
рад
Fez-se
do
amigo
próximo,
distante
Сделал-если
друг
рядом,
далеко
Fez-se
Davi
duma
aventura
errante
И
сделал
Давид
думы
приключений
комета
De
repente,
não
mais
que
de
repente
Вдруг,
не
более
чем
вдруг
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.