Paroles et traduction Elis Regina feat. Antônio Carlos Jobim - Só Tinha de Ser Com Você (Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Tinha de Ser Com Você (Edit)
It Had to Be You (Edit)
Quanto
amor
How
much
love
Que
era
só
That
it
was
for
É,
só
tinha
de
ser
com
você,
Yes,
it
had
to
be
you,
Havia
de
ser
pra
você,
It
had
to
be
you,
Senão
era
mais
uma
dor,
Otherwise
it
would
be
just
another
heartache,
Senão
não
seria
o
amor,
Otherwise
it
wouldn't
be
love,
Aquele
que
a
gente
não
vê,
The
one
we
don't
see,
O
amor
que
chegou
para
dar
The
love
that
came
to
give
O
que
ninguém
deu
pra
você.
What
no
one
else
has
given
you.
O
amor
que
chegou
para
dar
The
love
that
came
to
give
O
que
ninguém
deu
pra
você.
What
no
one
else
has
given
you.
É,
você
que
é
feito
de
azul,
Yes,
you
who
are
made
of
blue,
Me
deixa
morar
nesse
azul,
Let
me
live
in
that
blue,
Me
deixa
encontrar
minha
paz,
Let
me
find
my
peace,
Você
que
é
bonito
demais,
You
who
are
so
beautiful,
Se
ao
menos
pudesse
saber
If
only
you
could
know
Que
eu
sempre
fui
só
de
você,
That
I
have
always
been
yours
alone,
Você
sempre
foi
só
de
mim.
You
have
always
been
mine
alone.
É,
você
que
é
feito
de
azul,
Yes,
you
who
are
made
of
blue,
Me
deixa
morar
nesse
azul,
Let
me
live
in
that
blue,
Me
deixa
encontrar
minha
paz,
Let
me
find
my
peace,
Você
que
é
bonito
demais,
You
who
are
so
beautiful,
Se
ao
menos
pudesse
saber
If
only
you
could
know
Que
eu
sempre
fui
só
de
você,
That
I
have
always
been
yours
alone,
Você
sempre
foi
só
de
mim.
You
have
always
been
mine
alone.
Eu
sempre
fui
só
de
você,
I
have
always
been
yours
alone,
Você
sempre
foi
só
de
mim.
You
have
always
been
mine
alone.
Eu
sempre
fui
só
de
você,
I
have
always
been
yours
alone,
Você
sempre
foi
só
de
mim.
You
have
always
been
mine
alone.
Eu
sempre
fui
só
de
você,
I
have
always
been
yours
alone,
Você
sempre
foi
só
de
mim
You
have
always
been
mine
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Aloysio Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.