Paroles et traduction Elis Regina - A Dama do Apocalipse (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Dama do Apocalipse (Ao Vivo)
Mistress of the Apocalypse (Live)
Branco
por
cima
e
o
negro
de
um
sorriso
herói
White
on
top
and
the
black
of
a
hero's
smile
Trancam-me
a
mente
e
eu
nego
o
quanto
a
dor
destrói
They
lock
my
mind
and
I
deny
how
much
the
pain
destroys
Rasgam-me
o
sonho
e
o
mal
me
põe
na
vida
They
tear
my
dream
and
evil
puts
me
in
life
E
a
vida
me
faz
sem
medo
And
life
makes
me
fearless
Nos
diademas
In
the
tiaras
Pragas,
anjos
de
neon
Plagues,
angels
of
neon
Nos
holocaustos
In
the
holocausts
Trompas,
flexas,
megatrons
Trumpets,
arrows,
megatrons
Rasga-se
a
terra
e
o
fogo
traz
a
vida
The
earth
is
torn
and
fire
brings
life
E
a
vida
não
tem
segredo
And
life
holds
no
secrets
Fecha-se
o
ar
e
o
Sol
se
nega
The
air
closes
and
the
Sun
denies
itself
Nega-se
o
pão
a
paz
The
bread
of
peace
is
denied
O
amor
me
cega
Love
blinds
me
Sete
rajadas
correm,
somem
Seven
bursts
run,
vanish
E
uma
mulher...
And
a
woman...
Se
entrega
e
se
impõe
ardente
Surrenders
and
imposes
herself
ardently
Constante,
serpente,
vulgar
Constant,
serpent,
vulgar
Rasga-se
o
sonho
e
o
corpo
sente
a
dor
crescer
The
dream
is
torn
and
the
body
feels
the
pain
grow
Abre-se
a
mente
e
o
cego
vê
a
luz
nascer
The
mind
opens
and
the
blind
man
sees
the
light
being
born
Trava-se
a
guerra
e
o
fogo
faz
a
vida
War
breaks
out
and
fire
makes
life
E
a
vida
não
tem
segredo
And
life
holds
no
secrets
Fecha-se
o
ar
e
o
Sol
se
nega
The
air
closes
and
the
Sun
denies
itself
Nega-se
o
pão
a
paz
The
bread
of
peace
is
denied
O
amor
me
cega
Love
blinds
me
Sete
rajadas
correm,
somem
Seven
bursts
run,
vanish
E
uma
mulher...
And
a
woman...
Se
entrega
e
se
impõe
ardente
Surrenders
and
imposes
herself
ardently
Constante,
serpente,
vulgar
Constant,
serpent,
vulgar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Crispin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.