Elis Regina - Cabaré - Ao Vivo / Versão 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elis Regina - Cabaré - Ao Vivo / Versão 2




Cabaré - Ao Vivo / Versão 2
Cabaret - Live / Version 2
Na porta, lentas luzes de neon
At the door, dim neon lights
Na mesa, flores murchas de crepon
On the table, wilted crepe flowers
E a luz grená filtrada entre conversas
And the garnet light filtered through conversations
Inventa um novo amor, loucas promessas
Invents a new love, crazy promises
De tomara-que-caia surge a crooner do norte
Out of the blue, the crooner from the north emerges
Nem aplausos, nem vaias: um silêncio de morte
Neither applause nor boos: a deafening silence
Ah, quem sabe de si, nesses bares escuros
Ah, who knows themselves in these dark bars
Quem sabe dos outros, das grades, dos muros
Who knows about others, about the bars, about the walls
No drama sufocado em cada rosto
In the stifled drama on every face
A lama de não ser o que se quis
The mud of not being what one wished to be
A chama quase morta de um sol posto
The almost dead flame of a setting sun
A dama de um passado mais feliz
The lady from a happier past
De tomara-que-caia surge a crooner do norte
Out of the blue, the crooner from the north emerges
Nem aplausos, nem vaias: um silêncio de morte
Neither applause nor boos: a deafening silence
Ah, quem sabe de si, nesses bares escuros
Ah, who knows themselves in these dark bars
Quem sabe dos outros, das grades, dos muros
Who knows about others, about the bars, about the walls
Das grades, dos muros
About the bars, about the walls
Um cuba-libre treme na mão fria
A Cuba Libre trembles in a cold hand
Ao triste strip-tease da agonia
To the sad striptease of agony
De cada um que deixa o cabaré
Of everyone who leaves the cabaret
fora a luz do dia fere os olhos
Outside, the light of day hurts the eyes





Writer(s): Freitas Mucci Joao Bosco De, Mendes Aldir Blanc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.