Paroles et traduction Elis Regina - Como Nossos Pais
Como Nossos Pais
Like Our Parents
Não
quero
lhe
falar,
meu
grande
amor
I
don't
want
to
tell
you,
my
great
love
Das
coisas
que
aprendi
nos
discos
The
things
I
learned
on
records
Quero
lhe
contar
como
eu
vivi
I
want
to
tell
you
how
I
lived
E
tudo
o
que
aconteceu
comigo
And
everything
that
happened
to
me
Viver
é
melhor
que
sonhar
Living
is
better
than
dreaming
Eu
sei
que
o
amor
é
uma
coisa
boa
I
know
that
love
is
a
good
thing
Mas
também
sei
que
qualquer
canto
But
I
also
know
that
any
corner
É
menor
do
que
a
vida
de
qualquer
pessoa
Is
smaller
than
anyone's
life
Por
isso,
cuidado,
meu
bem
So
beware,
my
love
Há
perigo
na
esquina
There's
danger
around
the
corner
E
o
sinal
está
fechado
pra
nós
And
the
signal
is
closed
for
us
Que
somos
jovens
That
we
are
young
Para
abraçar
seu
irmão
To
embrace
your
brother
E
beijar
sua
menina
na
rua
And
kiss
your
girl
in
the
street
É
que
se
fez
o
seu
braço
That's
what
your
arm
was
made
for
O
seu
lábio
e
a
sua
voz
Your
lips
and
your
voice
Você
me
pergunta
pela
minha
paixão
You
ask
me
about
my
passion
Digo
que
estou
encantada
com
uma
nova
invenção
I
say
I'm
fascinated
by
a
new
invention
Eu
vou
ficar
nesta
cidade,
não
vou
voltar
pro
sertão
I'm
going
to
stay
in
this
city,
I'm
not
going
back
to
the
backlands
Pois
vejo
vir
vindo
no
vento
o
cheiro
da
nova
estação
Because
I
can
smell
the
scent
of
a
new
season
in
the
wind
Eu
sei
de
tudo
na
ferida
viva
I
know
all
about
it
in
the
open
wound
Do
meu
coração
Of
my
heart
Já
faz
tempo,
eu
vi
você
na
rua
It's
been
a
while,
I
saw
you
in
the
street
Cabelo
ao
vento,
gente
jovem
reunida
Hair
in
the
wind,
young
people
gathered
Na
parede
da
memória
On
the
wall
of
memory
Essa
lembrança
é
o
quadro
que
dói
mais
This
memory
is
the
picture
that
hurts
the
most
Minha
dor
é
perceber
My
pain
is
to
realize
Que
apesar
de
termos
feito
tudo
o
que
fizemos
That
despite
everything
we've
done
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
We're
still
the
same
and
we
live
E
nós
somos
os
mesmos
e
vivemos
como
os
nossos
pais
And
we're
the
same
and
we
live
like
our
parents
Nossos
ídolos
ainda
são
os
mesmos
Our
idols
are
still
the
same
E
as
aparências
não
enganam,
não
And
appearances
are
not
deceiving,
no
Você
diz
que
depois
deles
You
say
that
after
them
Não
apareceu
mais
ninguém
No
one
else
has
appeared
Você
pode
até
dizer
que
eu
tô
por
fora
You
might
even
say
that
I'm
out
of
it
Ou
então
que
eu
tô
inventando
Or
that
I'm
making
it
up
Mas
é
você
que
ama
o
passado
e
que
não
vê
But
you're
the
one
who
loves
the
past
and
doesn't
see
É
você
que
ama
o
passado
e
que
não
vê
You're
the
one
who
loves
the
past
and
doesn't
see
Que
o
novo
sempre
vem
That
the
new
always
comes
Hoje
eu
sei
que
quem
me
deu
a
ideia
Today
I
know
that
whoever
gave
me
the
idea
De
uma
nova
consciência
e
juventude
Of
a
new
consciousness
and
youth
Tá
em
casa,
guardado
por
Deus
Is
at
home,
guarded
by
God
Contando
o
vil
metal
Counting
the
vile
metal
Minha
dor
é
perceber
My
pain
is
to
realize
Que
apesar
de
termos
feito
tudo
That
even
though
we
have
done
everything
Tudo,
tudo
o
que
fizemos
Everything,
everything
we've
done
Nós
ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
We
are
still
the
same
and
we
live
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
We
are
still
the
same
and
we
live
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
We
are
still
the
same
and
we
live
Como
os
nossos
pais
Like
our
parents
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Belchior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.