Elis Regina - Deus Lhe Pague - Live - traduction des paroles en allemand

Deus Lhe Pague - Live - Elis Reginatraduction en allemand




Deus Lhe Pague - Live
Deus Lhe Pague - Live
Por esse pão pra comer, por esse chão pra dormir
Für dieses Brot zu essen, für diesen Boden zum Schlafen
A certidão pra nascer, a concessão pra sorrir
Die Geburtsurkunde zum Geborenwerden, die Erlaubnis zum Lächeln
Por me deixar respirar, por me deixar existir
Dass du mich atmen lässt, dass du mich existieren lässt
Deus lhe pague
Gott lohn es dir
Pelo prazer de chorar e pelo "estamos aí"
Für das Vergnügen zu weinen und für das "wir sind da"
Uma piada no bar e o futebol pra aplaudir
Einen Witz in der Bar, den Fußball zum Applaus
Um crime pra comentar, um samba pra distrair
Ein Verbrechen zum Kommentieren, einen Samba zur Ablenkung
Deus lhe pague
Gott lohn es dir
Por essa praia, essa saia, pelas mulheres daqui
Für diesen Strand, diesen Rock, für die Frauen von hier
O amor mal feito depressa, fazer a barba e partir
Die schnell hingemachte Liebe, rasieren und gehen
Pelo domingo que é lindo, novela, missa e gibi
Den schönen Sonntag, Soap, Messe und Comic-Heft
Deus lhe pague
Gott lohn es dir
Pela cachaça de graça que a gente tem pra engolir
Für den umsonsten Schnaps, den wir hinunterschlucken
Pela fumaça, desgraça, que a gente tem que tossir
Für den Rauch, das Unglück, den wir husten müssen
Pelos andaimes, pingentes, que a gente tem pra cair
Für die Gerüste, Hängendes, das zum Stürzen bereit steht
Deus lhe pague
Gott lohn es dir
Por mais um dia, agonia pra suportar e assistir
Für einen weiteren Tag Qual zum Ertragen und Erleben
Pelo rangido dos dentes, pela cidade a zunir
Für das Zähneknirschen, für die summende Stadt
E pelo grito demente que nos ajuda a fugir
Und für den wahnsinnigen Schrei, der uns zu fliehen hilft
Deus lhe pague
Gott lohn es dir
Pela mulher carpideira pra nos louvar e cuspir
Für die wehklagende Frau uns zu preisen und bespucken
E pelas moscas bicheiras pra nos beijar e cobrir
Und für die Aasfliegen uns zu küssen und bedecken
E pela paz derradeira que enfim vai nos redimir
Und für den letzten Frieden der uns endlich erlösen wird
Deus lhe pague
Gott lohn es dir





Writer(s): Buarque Chico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.