Elis Regina - Essa Mulher - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elis Regina - Essa Mulher




Essa Mulher
That Woman
De manhã cedo essa senhora se conforma
Early in the morning that lady complies
Bota a mesa, tira o pó, lava a roupa, seca os olhos
Sets the table, dusts, washes the clothes, dries her eyes
Ah, como essa santa não se esquece
Ah, how this saint doesn't forget
De pedir pelas mulheres, pelos filhos, pelo pão?
To ask for the women, for the children, for the bread?
Depois sorri meio sem graça
Then she smiles with a hint of embarrassment
E abraça aquele homem
And hugs that man
Aquele mundo que a faz assim feliz
That world that makes her so happy
De tardezinha essa menina se namora
In the late afternoon, that girl falls in love
Se enfeita, se decora, sabe tudo, não faz mal
She embellishes herself, she decorates herself, she knows everything, she does no harm
Ah, como essa coisa é tão bonita
Ah, how this thing is so beautiful
Ser cantora, ser artista
To be a singer, to be an artist
Isso tudo é muito bom!
All of this is so good!
E chora tanto de prazer e de agonia
And she cries so much with pleasure and agony
De algum dia, qualquer dia, entender de ser feliz
Of someday, any day, understanding how to be happy
De madrugada, essa mulher faz tanto estrago
At dawn, this woman makes such a mess
Tira a roupa, faz a cama, vira a mesa, seca o bar
Takes off her clothes, makes the bed, turns the table, dries the bar
Ah, como essa louca se esquece
Oh, how this crazy woman forgets
Quantos homens enlouquece
How many men she drives crazy
Nessa boca, nesse chão?
With this mouth, on this floor?
Depois parece que acha graca e agradece
Then she seems to find it funny and thanks
Ao destino, àquilo tudo que a faz tão infeliz
To destiny, to everything that makes her so unhappy
Essa menina, essa mulher, essa senhora
That girl, that woman, that lady
Em que esbarro a toda hora no espelho casual
That I bump into all the time in the casual mirror
É feita de sombra e tanta luz, de tanta lama e tanta cruz
Is made of shadow and so much light, of so much mud and so much cross
Que acha tudo natural
That she finds everything natural





Writer(s): Silveira Moreno Joyce, Joyce


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.