Paroles et traduction Elis Regina - Garota de Ipanema (Ao Vivo)
Garota de Ipanema (Ao Vivo)
The Girl from Ipanema (Live)
Olha
que
coisa
mais
linda
Look
how
lovely
Mais
cheia
de
graça
So
full
of
grace
É
ela
a
menina
que
vem
e
que
passa
She's
the
girl
who
comes
and
goes
Seu
doce
balanço,
caminho
do
mar
Her
sweet
sway,
on
the
way
to
the
sea
É,
moça
do
corpo
dourado
do
sol
de
Ipanema
Oh,
girl
with
the
golden
body
of
the
Ipanema
sun
O
seu
balançado
é
muito
mais
que
um
poema
Her
sway
is
more
than
a
poem
É
a
coisa
mais
linda
que
eu
já
vi
passar
She's
the
most
beautiful
thing
I've
ever
seen
Ah,
como
estou
tão
sozinho
Oh,
how
lonely
I
am
Ah,
por
que
tudo
é
tão
triste?
Oh,
why
is
everything
so
sad?
Ai,
a
beleza
que
existe!
Oh,
the
beauty
that
exists!
A
beleza
que
não
é
só
minha
The
beauty
that
isn't
just
mine
Que
também
passa
sozinha
That
also
passes
by
alone
Ai,
se
ela
soubesse
Oh,
if
only
she
knew
Que
quando
ela
passa
That
when
she
passes
by
O
mundo
inteirinho
se
enche
de
graça
The
whole
world
is
filled
with
grace
E
fica
mais
lindo
por
causa
do
amor
And
becomes
more
beautiful
because
of
love
Tall
and
tan
and
young
and
lovely
Tall
and
tan
and
young
and
lovely
The
girl
from
Ipanema
goes
walking
The
girl
from
Ipanema
goes
walking
And
when
she
passes,
each
one
she
passes
goes...
"a-a-ah!"
And
when
she
passes,
each
one
she
passes
goes...
"a-a-ah!"
When
she
walks
she's
like
a
samba
that
swings
When
she
walks
she's
like
a
samba
that
swings
So
cool
and
sways
so
gentle
So
cool
and
sways
so
gentle
And
when
she
passes,
each
one
she
passes
goes...
"ui!"
And
when
she
passes,
each
one
she
passes
goes...
"ui!"
When
she
walks
to
the
sea
When
she
walks
to
the
sea
She
looks
straight
ahead
not
at
me
She
looks
straight
ahead
not
at
me
Olha
que
coisa
mais
linda
Look
how
lovely
Mais
cheia
de
graça
So
full
of
grace
É
ela
a
menina
que
vem
e
que
passa
She's
the
girl
who
comes
and
goes
Seu
doce
balanço
a
caminho
do
mar
Her
sweet
sway
on
the
way
to
the
sea
Moça
do
corpo
dourado
do
sol
de
Ipanema
Girl
with
the
golden
body
of
the
Ipanema
sun
O
seu
rebolado
é
mais
que
um
poema
Her
swinging
is
more
than
a
poem
É
a
coisa
mais
linda
que
eu
já
vi
passar
She's
the
most
beautiful
thing
I've
ever
seen
Ah,
como
estou
tão
sozinho!
Oh,
how
lonely
I
am!
Ah,
por
que
tudo
é
tão
triste?
Oh,
why
is
everything
so
sad?
Ai,
a
beleza
que
existe!
Oh,
the
beauty
that
exists!
A
beleza
que
não
é
só
minha
The
beauty
that
isn't
just
mine
Que
também
passa
sozinha
That
also
passes
by
alone
Ai,
se
ela
soubesse
Oh,
if
only
she
knew
Que
quando
ela
passa
That
when
she
passes
by
O
mundo
todinho
se
enche
de
graça
The
whole
world
is
filled
with
grace
E
fica
mais
lindo
And
becomes
more
beautiful
Só
por
causa
do
amor
Just
because
of
love
É
por
causa
do
amor
It's
because
of
love
É
só
por
causa
do
amor
It's
only
because
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.