Paroles et traduction Elis Regina - Garota de Ipanema (Ao Vivo)
Olha
que
coisa
mais
linda
Смотрит,
что
самое
прекрасное
Mais
cheia
de
graça
Более
благодатная
É
ela
a
menina
que
vem
e
que
passa
Она
девушка,
которая
приходит
и
проходит
Seu
doce
balanço,
caminho
do
mar
Его
сладкий
баланс,
путь
на
море
É,
moça
do
corpo
dourado
do
sol
de
Ipanema
Это,
девушка,
тело
золотого
солнца
Ипанема
O
seu
balançado
é
muito
mais
que
um
poema
Его
сбалансированный
больше,
чем
стихотворение
É
a
coisa
mais
linda
que
eu
já
vi
passar
Это
самое
прекрасное,
что
я
когда-либо
видел
пройти
Ah,
como
estou
tão
sozinho
Ах,
как
я
так
в
одиночку
Ah,
por
que
tudo
é
tão
triste?
Ах,
почему
все
так
грустно?
Ai,
a
beleza
que
existe!
Ай,
красота,
есть!
A
beleza
que
não
é
só
minha
Красота,
что
не
только
моя
Que
também
passa
sozinha
Которая
также
проходит
в
одиночестве
Ai,
se
ela
soubesse
Горе,
если
бы
она
знала
Que
quando
ela
passa
Что,
когда
она
проходит
O
mundo
inteirinho
se
enche
de
graça
На
весь
этот
чертов
мир
наполняется
благодатью
E
fica
mais
lindo
por
causa
do
amor
И
находится
самый
великолепный
из-за
любви
Tall
and
tan
and
young
and
lovely
Tall
and
tan
and
young
and
lovely
The
girl
from
Ipanema
goes
walking
The
girl
from
Ipanema
goes
walking
And
when
she
passes,
each
one
she
passes
goes...
"a-a-ah!"
And
when
she
проходит,
each
one
she
прохода
идет...
"a-a-ах!"
When
she
walks
she's
like
a
samba
that
swings
When
she
walks
she's
like
a
samba
that
swings
So
cool
and
sways
so
gentle
So
cool
and
sways
so
gentle
And
when
she
passes,
each
one
she
passes
goes...
"ui!"
And
when
she
проходит,
each
one
she
прохода
идет...
"ме!"
When
she
walks
to
the
sea
When
she
walks
to
the
sea
She
looks
straight
ahead
not
at
me
She
looks
straight
ahead
not
at
me
Olha
que
coisa
mais
linda
Смотрит,
что
самое
прекрасное
Mais
cheia
de
graça
Более
благодатная
É
ela
a
menina
que
vem
e
que
passa
Она
девушка,
которая
приходит
и
проходит
Seu
doce
balanço
a
caminho
do
mar
Его
сладкий
баланс,
в
путь
на
море
Moça
do
corpo
dourado
do
sol
de
Ipanema
Девушка
из
тела
золотого
солнца
Ипанема
O
seu
rebolado
é
mais
que
um
poema
Его
горб-это
больше,
чем
стихотворение
É
a
coisa
mais
linda
que
eu
já
vi
passar
Это
самое
прекрасное,
что
я
когда-либо
видел
пройти
Ah,
como
estou
tão
sozinho!
Ах,
как
я
так
одинок!
Ah,
por
que
tudo
é
tão
triste?
Ах,
почему
все
так
грустно?
Ai,
a
beleza
que
existe!
Ай,
красота,
есть!
A
beleza
que
não
é
só
minha
Красота,
что
не
только
моя
Que
também
passa
sozinha
Которая
также
проходит
в
одиночестве
Ai,
se
ela
soubesse
Горе,
если
бы
она
знала
Que
quando
ela
passa
Что,
когда
она
проходит
O
mundo
todinho
se
enche
de
graça
Мир
todinho
наполняется
благодатью
E
fica
mais
lindo
И
становится
красиво
Só
por
causa
do
amor
Только
из-за
любви
É
por
causa
do
amor
Это
из-за
любви
É
só
por
causa
do
amor
Только
из-за
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.