Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garota de Ipanema - Faixa Bônus
Девушка из Ипанемы - Бонус-трек
(Vai)
Olha
que
coisa
mais
linda
(Идет)
Смотри,
какая
красота,
Mais
cheia
de
graça
Полная
грации,
É
ela,
menina
Это
она,
девушка,
Que
vem
e
que
passa
Которая
приходит
и
уходит.
Seu
doce
balanço
Ее
легкая
походка,
Caminho
do
mar
По
дороге
к
морю.
É
moça,
do
corpo
dourado
Это
девушка,
с
телом,
позолоченным
Do
sol
de
Ipanema
Солнцем
Ипанемы.
O
seu
balançado
é
muito
mais
que
um
poema
Ее
покачивание
- больше,
чем
поэма,
É
a
coisa
mais
linda
que
eu
já
vi
passar
Это
самая
прекрасная
вещь,
которую
я
когда-либо
видела.
Ah,
como
estou
tão
sozinho?
Ах,
как
же
я
одинока,
Ah,
por
que
tudo
é
tão
triste?
Ах,
почему
все
так
грустно?
Ai,
a
beleza
que
existe
Ах,
эта
красота,
которая
существует,
A
beleza
que
não
é
só
minha
Красота,
которая
не
только
моя,
Que
também
passa
sozinha
Которая
тоже
проходит
мимо
в
одиночестве.
Ai,
se
ela
soubesse
Ах,
если
бы
он
знал,
Que
quando
ela
passa
Что,
когда
он
проходит,
O
mundo
inteirinho
se
enche
de
graça
Весь
мир
наполняется
грацией
E
fica
mais
lindo
И
становится
прекраснее
Por
causa
do
amor
Из-за
любви.
Tall
and
tan
and
young
and
lovely
Высокий,
загорелый,
молодой
и
прекрасный,
The
girl
from
Ipanema
goes
walking
Парень
из
Ипанемы
идет,
And
when
she
passes,
each
one
she
passes
И
когда
он
проходит,
каждый,
мимо
кого
он
проходит,
Goes
"a-a-a-h"
Вздыхает:
"а-а-а-х".
When
she
walks,
she's
like
a
samba
Когда
он
идет,
он
как
самба,
That
swings
so
cool
and
sways
so
gentle
Которая
звучит
так
классно
и
покачивается
так
нежно,
That
when
she
passes,
each
one
she
passes
'cause
"ui"
Что,
когда
он
проходит,
каждый,
мимо
кого
он
проходит,
говорит:
"уи".
When
she
walks
to
the
sea
Когда
он
идет
к
морю,
She
looks
straight
ahead,
not
at
me,
"uau"
Он
смотрит
прямо
перед
собой,
не
на
меня,
"уау".
Olha
que
coisa
mais
linda
Смотри,
какая
красота,
Mais
cheia
de
graça
Полная
грации,
É
ela,
menina
Это
он,
парень,
Que
vem
e
que
passa
Который
приходит
и
уходит.
Seu
doce
balanço
Его
легкая
походка,
Caminho
do
mar
По
дороге
к
морю.
Moça
do
corpo
dourado
Парень
с
телом,
позолоченным
Do
sol
de
Ipanema
Солнцем
Ипанемы.
O
seu
rebolado
é
mais
que
um
poema
Его
покачивание
- больше,
чем
поэма,
É
a
coisa
mais
linda
que
eu
já
vi
passar
Это
самая
прекрасная
вещь,
которую
я
когда-либо
видела.
Ah,
como
estou
tão
sozinho?
Ах,
как
же
я
одинока,
Ah,
por
que
tudo
é
tão
triste?
Ах,
почему
все
так
грустно?
Ai,
a
beleza
que
existe
Ах,
эта
красота,
которая
существует,
A
beleza
que
não
é
só
minha
Красота,
которая
не
только
моя,
Que
também
passa
sozinha
Которая
тоже
проходит
мимо
в
одиночестве.
Ai,
se
ela
soubesse
Ах,
если
бы
он
знал,
Que
quando
ela
passa
Что,
когда
он
проходит,
O
mundo
todinho
se
enche
de
graça
Весь
мир
наполняется
грацией
E
fica
mais
lindo
И
становится
прекраснее
Só
por
causa
do
amor
Только
из-за
любви.
É
por
causa
do
amor,
é
só
por
causa
do
amor
Это
из-за
любви,
только
из-за
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Album
Um Dia
date de sortie
24-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.