Elis Regina - Gracias A La Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elis Regina - Gracias A La Vida




Gracias A La Vida
Thanks to Life
Gracias a la vida, que me ha dado tanto .
Thanks to life that has given me so much .
Me dió dos luceros que cuando los abro
It gave me two bright eyes that when I open them
Perfecto distingo lo negro del blanco
I can clearly distinguish black from white
Y en alto cielo su fondo estrellado
And in the high sky its starry background
Y en las multitudes el hombre que yo amo
And among the crowds the man I love
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me ha dado el oído que en todo su ancho
It has given me the hearing that in all its breadth
Graba noche y dia grillos y canarios
Records night and day crickets and canaries
Martillos, turbinas, ladridos, chubazcos,
Hammers, turbines, barking, downpours,
Y la voz tan tierna de mi bienamado
And the tender voice of my beloved
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me ha dado el sonido y el abecedario
It has given me the sound and the alphabet
Con él las palabras que pienso y declaro
With it the words that I think and declare
Madre, amigo, hermano y luz alumbrando
Mother, friend, brother and light illuminating
La ruta del alma del que estoy amando
The path of the soul of the one I love
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me dió el corazón que agita su marco
It gave me the heart that beats in my chest
Cuando miro el fruto del cerebro humano
When I behold the fruit of the human brain
Cuando miro el bueno tan lejos del malo
When I see the good so far from the bad
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
When I look into the depths of your clear eyes
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
It has given me the stride of my weary feet
Con ellos anduve ciudades y charcos
With them I have walked through cities and puddles
Playas y desiertos, montañas y llanos
Beaches and deserts, mountains and plains
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
And your house, your street and your patio
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Thanks to life that has given me so much
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
It has given me laughter and it has given me tears
Asi yo distingo dicha de quebranto
Thus I distinguish joy from sorrow
Los dos materiales que forman mi canto
The two materials that form my song
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
And the song of you which is the same song
Y el canto de todos que es mi propio canto
And the song of all which is my own song





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.