Elis Regina - Gracias A La Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elis Regina - Gracias A La Vida




Gracias a la vida, que me ha dado tanto .
Благодаря жизни, которая дала мне так много .
Me dió dos luceros que cuando los abro
Он дал мне два люка, которые, когда я открываю их,
Perfecto distingo lo negro del blanco
Я отлично отличаю черное от белого.
Y en alto cielo su fondo estrellado
И высоко в небе его звездный фон,
Y en las multitudes el hombre que yo amo
И в толпе человек, которого я люблю,
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Благодаря жизни, которая дала мне так много
Me ha dado el oído que en todo su ancho
Он дал мне ухо, которое во всю ширину
Graba noche y dia grillos y canarios
Запись ночи и дня сверчки и канарейки
Martillos, turbinas, ladridos, chubazcos,
Молотки, турбины, лай, чубазки,
Y la voz tan tierna de mi bienamado
И такой нежный голос моего доброго
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Благодаря жизни, которая дала мне так много
Me ha dado el sonido y el abecedario
Он дал мне звук и алфавит,
Con él las palabras que pienso y declaro
С ним слова, которые я думаю и заявляю,
Madre, amigo, hermano y luz alumbrando
Мать, друг, брат и свет
La ruta del alma del que estoy amando
Путь Души, которого я люблю,
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Благодаря жизни, которая дала мне так много
Me dió el corazón que agita su marco
Он дал мне сердце, которое размахивает его рамкой,
Cuando miro el fruto del cerebro humano
Когда я смотрю на плод человеческого мозга,
Cuando miro el bueno tan lejos del malo
Когда я смотрю на хорошее так далеко от плохого,
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
Когда я смотрю на дно твоих ясных глаз,
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Благодаря жизни, которая дала мне так много
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
Это дало мне походку моих усталых ног
Con ellos anduve ciudades y charcos
С ними ходили города и лужи.
Playas y desiertos, montañas y llanos
Пляжи и пустыни, горы и равнины
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
И твой дом, твоя улица и твой двор.
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Благодаря жизни, которая дала мне так много
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
Он рассмеялся и заплакал.
Asi yo distingo dicha de quebranto
Так что я отличаю блаженство от расстройства
Los dos materiales que forman mi canto
Два материала, которые составляют мое пение
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
И пение о вас, которое является тем же пением,
Y el canto de todos que es mi propio canto
И пение каждого, которое является моим собственным пением,





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.