Paroles et traduction Elis Regina - Lunik 9
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poetas,
seresteiros,
namorados
correi
Poets,
serenaders,
lovers
run
É
chegada
a
hora
de
escrever
e
cantar
The
time
has
come
to
write
and
sing
Talvez
as
derradeiras
noites
de
luar
Perhaps
the
last
nights
of
moonlight
Momento
histórico
Historic
moment
Simples
resultado
do
desenvolvimento
da
ciência
viva
Simple
result
of
the
development
of
living
science
Afirmação
do
homem
normal,
gradativa
Affirmation
of
the
normal
man,
gradual
Sobre
o
universo
natural
About
the
natural
universe
Sei
lá
que
mais
I
don't
know
what
else
Os
místicos
também
profetizando
em
tudo
o
fim
do
mundo
The
mystics
also
prophesying
the
end
of
the
world
in
everything
E
em
tudo
o
início
dos
tempos
do
além
And
in
everything
the
beginning
of
the
times
of
the
hereafter
Em
cada
consciência,
em
todos
os
confins
In
every
conscience,
in
all
the
ends
Da
nova
guerra
ouvem-se
os
clarins
The
clarions
are
heard
from
the
new
war
Lara,
lara,
lara,
lara,
lara,
lara
Lara,
lara,
lara,
lara,
lara,
lara
Guerra
diferente
das
tradicionais
War
different
from
traditional
ones
Guerra
de
astronautas
nos
espaços
siderais
War
of
astronauts
in
sidereal
spaces
E
tudo
isso
em
meio
à
discussões
And
all
this
in
the
midst
of
discussions
Muitos
palpites,
mil
opiniões
Many
guesses,
a
thousand
opinions
Um
fato
só
já
existe
que
ninguém
pode
negar
There
is
only
one
fact
that
no
one
can
deny
7,
6,
5,
4,
3,
2,
1,
já
7,
6,
5,
4,
3,
2,
1,
now
E
lá
se
foi
o
homem
conquistar
os
mundos
lá
se
foi
And
there
the
man
went
to
conquer
the
worlds
there
he
went
Lá
se
foi
buscando
a
esperança
que
aqui
já
se
foi
There
he
went
looking
for
hope
that
here
he
already
left
Nos
jornais,
manchetes,
sensação,
reportagens,
fotos,
conclusão
In
newspapers,
headlines,
sensation,
reports,
photos,
conclusion
A
lua
foi
alcançada
afinal
The
moon
was
finally
reached
Muito
bem,
confesso,
estou
contente
também
Very
well,
I
confess,
I'm
glad
too
A
mim
me
resta
disso
tudo
uma
tristeza
só
All
that's
left
for
me
is
a
sadness
Talvez
não
tenha
mais
luar
pra
clarear
minha
canção
Maybe
there
will
be
no
more
moonlight
to
light
up
my
song
O
que
será
do
verso
sem
luar?
What
will
become
of
the
verse
without
moonlight?
O
que
será
do
mar,
da
flor,
do
violão?
What
will
become
of
the
sea,
the
flower,
the
guitar?
Tenho
pensado
tanto,
mas
nem
sei
I've
been
thinking
so
much,
but
I
don't
know
Poetas,
seresteiros,
namorados
correi
Poets,
serenaders,
lovers
run
É
chegada
a
hora
de
escrever
e
cantar
The
time
has
come
to
write
and
sing
Talvez
as
derradeiras
noites
de
luar
Perhaps
the
last
nights
of
moonlight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilberto Gil
Album
Elis
date de sortie
01-01-1966
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.