Paroles et traduction Elis Regina - Morro Velho (Ao Vivo)
Morro Velho (Ao Vivo)
Morro Velho (Live)
No
sertão
da
minha
terra
In
the
backlands
of
my
land
Fazenda
é
o
camarada
que
ao
chão
se
deu
The
farm
is
a
fellow
who
has
given
himself
to
the
ground
Fez
a
obrigação
com
força
He
has
done
his
duty
with
strength
Parece
até
que
tudo
aquilo
ali
é
seu
It
seems
as
if
everything
there
belongs
to
him
Só
poder
sentar
no
morro
Just
to
be
able
to
sit
on
the
hill
E
ver
tudo
verdinho,
lindo
a
crescer
And
see
everything
green,
growing
beautifully
Orgulhoso
camarada
Proud
fellow
De
viola
em
vez
de
enxada
With
a
guitar
instead
of
a
hoe
Filho
do
branco
e
do
preto
Son
of
the
white
man
and
the
black
man
Correndo
pela
estrada
atrás
de
passarinho
Running
along
the
road
chasing
little
birds
Pela
plantação
adentro
Through
the
plantation
Crescendo
os
dois
meninos,
sempre
pequeninos
Growing
up
as
two
little
boys
Peixe
bom
dá
no
riacho
de
água
tão
limpinha
Good
fish
are
found
in
the
stream
with
such
clear
water
Dá
pro
fundo
ver
You
can
see
to
the
bottom
Orgulhoso
camarada
Proud
fellow
Conta
histórias
pra
moçada
Tells
stories
to
the
young
people
Filho
do
senhor
vai
embora
The
master's
son
leaves
É
tempo
de
estudos
na
cidade
grande
It
is
time
for
studies
in
the
big
city
Parte,
tem
os
olhos
tristes
He
leaves
with
sad
eyes
Deixando
o
companheiro
na
estação
distante
Leaving
his
companion
at
the
distant
station
Não
me
esqueça,
amigo,
eu
vou
voltar
Don't
forget
me,
my
friend,
I
will
return
Some
longe
o
trenzinho
ao
deus-dará
The
little
train
disappears
into
the
unknown
Quando
volta
já
é
outro
When
he
returns,
he
is
a
different
man
Trouxe
até
sinhá
mocinha
para
apresentar
He
has
even
brought
a
young
lady
to
introduce
Linda
como
a
luz
da
lua
As
beautiful
as
the
moonlight
Que
em
lugar
nenhum
rebrilha
como
lá
Which
shines
nowhere
else
like
it
does
there
Já
tem
nome
de
doutor
He
has
already
earned
the
title
of
doctor
E
agora
na
fazenda
é
quem
vai
mandar
And
now
he
is
the
one
in
charge
on
the
farm
Seu
velho
camarada
His
old
comrade
Já
não
brinca,
mas
trabalha
No
longer
plays
but
works
Sou
boba
querendo
atoa
I'm
being
silly
for
nothing
O
disco
que
a
gente
fez
tem
como
lançamento
The
record
we
made
is
being
released
Duas,
dois
compositores
praticamente
inéditos
Two,
two
completely
new
composers
Um
deles
já
foi
gravado
anteriormente,
mas
One
of
them
has
been
recorded
before,
but
Passou
por
um
período
de
geladeira
aí,
aí
de
repente
It
went
through
a
period
of
cooling
off,
and
then
suddenly
A
gente
se
encontrou
assim,
descobriu
umas
músicas
legais
e
We
met
like
this,
discovered
some
cool
songs,
and
Cantei,
tomara
que
dê
certo,
espero
I
sang
them,
I
hope
it
works
out,
I
hope
so
É
o
mais
alto
dos
mais
novos,
o
Renato
Teixeira
He
is
the
youngest
of
the
young,
Renato
Teixeira
Renato
é
um
moço
de
Taubaté
Renato
is
a
young
man
from
Taubaté
E
ele
aproveita
um
pouco
do
folclore
de
São
Paulo
And
he
makes
use
of
the
folklore
of
São
Paulo
Nas
músicas
que
ele
faz
In
the
songs
he
writes
E
são
coisas
realmente
muito
bonitas
And
they
are
really
beautiful
things
E
eu
só
espero
que
você
também
dê
certo,
rapaz
And
I
just
hope
you
make
it
too,
my
boy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milton Nascimento
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.