Paroles et traduction Elis Regina - O Cantador
Amanhece,
preciso
ir
Day
breaks,
I
must
go
Meu
caminho
é
sem
volta
e
sem
ninguém
My
path
has
no
return
and
no
one
Eu
vou
pra
onde
a
estrada
levar
I
go
where
the
road
will
lead
Cantador,
só
sei
cantar
Singer,
I
only
know
how
to
sing
Eu
canto
a
dor
I
sing
of
pain
Canto
a
vida
e
a
morte,
canto
o
amor
I
sing
of
life
and
death,
I
sing
of
love
Ah,
eu
canto
a
dor
Ah,
I
sing
of
pain
Canto
a
vida
e
a
morte,
canto
o
amor
I
sing
of
life
and
death,
I
sing
of
love
Cantador
não
escolhe
o
seu
cantar
A
singer
does
not
choose
his
song
Canta
o
mundo
que
vê
He
sings
of
the
world
he
sees
E
pro
mundo
que
vi,
meu
canto
é
dor
And
for
the
world
I
have
seen,
my
song
is
pain
Mas
é
forte
pra
espantar
a
morte
But
it
is
strong
enough
to
scare
away
death
Pra
todos
ouvirem
a
minha
voz
mesmo
longe
So
that
everyone
may
hear
my
voice,
even
from
afar
De
que
servem
meu
canto
e
eu
What
use
is
my
song
and
I
Se
em
meu
peito
há
um
amor
que
não
morreu?
If
in
my
breast
there
is
a
love
that
has
not
died?
Ah,
se
eu
soubesse
ao
menos
chorar
Ah,
if
only
I
knew
how
to
cry
Cantador,
só
sei
cantar
Singer,
I
only
know
how
to
sing
Eu
canto
a
dor
I
sing
of
pain
De
uma
vida
perdida
sem
amor
Of
a
life
lost
without
love
Ah,
eu
canto
a
dor
Ah,
I
sing
of
pain
De
uma
vida
perdida
sem
amor
Of
a
life
lost
without
love
Amanhece,
preciso
ir
Day
breaks,
I
must
go
Meu
caminho
é
sem
volta
e
sem
ninguém
My
path
has
no
return
and
no
one
Eu
vou
pra
onde
a
estrada
levar
I
go
where
the
road
will
lead
Cantador,
só
sei
cantar
Singer,
I
only
know
how
to
sing
Eu
canto
a
dor
I
sing
of
pain
Canto
a
vida
e
a
morte,
canto
o
amor
I
sing
of
life
and
death,
I
sing
of
love
Ah,
eu
canto
a
dor
Ah,
I
sing
of
pain
Canto
a
vida
e
a
morte,
canto
o
amor
I
sing
of
life
and
death,
I
sing
of
love
Cantador
não
escolhe
o
seu
cantar
A
singer
does
not
choose
his
song
Canta
o
mundo
que
vê
He
sings
of
the
world
he
sees
E
pro
mundo
que
vi,
meu
canto
é
dor
And
for
the
world
I
have
seen,
my
song
is
pain
Mas
é
forte
pra
espantar
a
morte
But
it
is
strong
enough
to
scare
away
death
Pra
todos
ouvirem
a
minha
voz
mesmo
longe
So
that
everyone
may
hear
my
voice,
even
from
afar
De
que
servem
meu
canto
e
eu
What
use
is
my
song
and
I
Se
em
meu
peito
há
um
amor
que
não
morreu?
If
in
my
breast
there
is
a
love
that
has
not
died?
Ah,
se
eu
soubesse
ao
menos
chorar
Ah,
if
only
I
knew
how
to
cry
Cantador,
só
sei
cantar
Singer,
I
only
know
how
to
sing
Eu
canto
a
dor
I
sing
of
pain
De
uma
vida
perdida
sem
amor
Of
a
life
lost
without
love
Ah,
eu
canto
a
dor
Ah,
I
sing
of
pain
De
uma
vida
perdida
sem
amor
Of
a
life
lost
without
love
Ah,
eu
canto
a
dor
Ah,
I
sing
of
pain
De
uma
vida
perdida
sem
amor
Of
a
life
lost
without
love
Ah,
eu
canto
a
dor
Ah,
I
sing
of
pain
De
uma
vida
perdida
sem
amor...
Of
a
life
lost
without
love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marilyn Bergman, Alan Bergman, Dori Caymmi, Nelson Motta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.