Elis Regina - O Sonho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elis Regina - O Sonho




O Sonho
The Dream
Onde eu estou?
Where am I?
Como vim parar aqui?
How did I end up here?
Eu não sei quem eu sou?
I don't know who I am?
Como saio daqui?
How do I get out of here?
Estou trancado nessa imensidão
I'm locked in this vastness
Não sei onde fica a saída
I don't know where the exit is
Aqui não tem nem chão
There's no ground here
O que faço da minha vida
What do I do with my life
Nesse mar de ilusão
In this sea of illusion
Como faço para sair desse lugar?
How do I get out of this place?
Será que alguma saída?
Is there a way out?
Não quero ficar mais nem um minuto aqui
I don't want to stay here a minute longer
Estou cansado querendo sair
I'm tired of wanting to leave
Por que você não me tira daqui?
Why don't you get me out of here?
Estou acorrentado a esse sonho
I'm chained to this dream
Não sei quando irá acabar
I don't know when it will end
Não sei quando irei acordar
I don't know when I'll wake up
Ajuda- me, eu lhe imploro
Help me, I beg you
Não mais sonhar
No more dreaming
Parece até pesadelo
It feels like a nightmare
Veio e me abalou
It came and shook me
Tive medo com o que passei
I was scared by what I went through
Preso, acorrentado a essa desilusão
Imprisoned, chained to this disappointment
Meu sonho tornou-se pesadelo
My dream has become a nightmare
Ajude-me, me a mão
Help me, take my hand
Onde eu estou?
Where am I?
Como vim parar aqui?
How did I end up here?
Eu não sei quem eu sou?
I don't know who I am?
Como saio daqui?
How do I get out of here?
Como faço para sair desse lugar?
How do I get out of this place?
Será que alguma saída?
Is there a way out?
Não quero ficar mais nem um minuto aqui
I don't want to stay here a minute longer
Estou cansado querendo sair
I'm tired of wanting to leave
Por que você não me tira daqui?
Why don't you get me out of here?





Writer(s): E. Gismonti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.