Elis Regina - Ou Bola Ou Búlica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elis Regina - Ou Bola Ou Búlica




Ou Bola Ou Búlica
Either Ball or Bust
É tanto nem se discute no meio do meio, tantã, lelé
It's so much that it's not even discussed in the middle of the middle, tantã, lelé
Mas ninguém fica pra sempre na frente, te vejo amanhã, pois é
But nobody stays in front forever, I'll see you tomorrow, yes
Barba, cabelo, bigode, na marra você me arrancou, mas quem
Beard, hair, mustache, you tore me down, but who
Tem cabelinho na venta, não senta, não vai nesse andor, morou?
Has hair in their nostrils, don't sit down, don't go on that float, you know?
Chega, foi tempo do louca
Stop, it was time to be crazy
Chega, o fora, eu nas bocas
Stop, get out, I'm on everyone's lips
Chega, eu nunca mais dormi de touca
Stop, I never slept with a cap again
Chega, nunca mais, nunca mais
Stop, never again, never again
Selo, carimbo, estampilha no centro da cuca eu levei, calei
Seal, stamp, stamp in the center of my brain I carried, I shut up
Mas sou marraio no jogo, no tronco ferido eu sou rei, falei
But I'm a badass in the game, I'm the king of the wounded trunk, I said
Tempo algo tabibitati sotaque falta engasgar, porquê
Time something tabibitati accent just about to choke, why
É bola ou búlica, é fogo esse jogo, não pra enganar, nega
It's ball or bust, this game is fire, can't fool you, deny
Chega, foi tempo do louca
Stop, it was time to be crazy
Chega, o fora que eu nas bocas
Stop, get out, I'm on everyone's lips
Chega, eu nunca mais vou dormir de touca
Stop, I'll never sleep with a cap again
Chega, nunca mais, nunca mais
Stop, never again, never again
É tanto nem se discute no meio do meio, tantã, lelé
It's so much that it's not even discussed in the middle of the middle, tantã, lelé
Mas ninguém fica pra sempre na frente, te vejo amanhã, pois é
But nobody stays in front forever, I'll see you tomorrow, yes
Barba, cabelo, bigode, na marra você me arrancou, mas quem
Beard, hair, mustache, you tore me down, but who
Tem cabelinho na venta, não senta, não vai nesse andor, morou?
Has hair in their nostrils, don't sit down, don't go on that float, you know?
Chega, foi tempo do louca
Stop, it was time to be crazy
Chega, o fora que eu nas bocas
Stop, get out, I'm on everyone's lips
Chega, eu nunca mais vou dormir de touca
Stop, I'll never sleep with a cap again
Chega, nunca mais, nunca mais
Stop, never again, never again
o fora sua louca
Get out, you crazy
Eu nunca mais vou dormir de touca
I'll never sleep with a cap again
o fora sua louca
Get out, you crazy
Nunca mais dormi de touca
Never slept with a cap again
Sai fora sua louca
Get out, you crazy
Eu nunca mais vou dormir de touca
I'll never sleep with a cap again
Cai fora sua louca
Get out, you crazy
Eu nunca mais dormir de touca
I'll never sleep with a cap again
Sai, sai sua louca, eu nunca mais...
Get out, get out, you crazy, I never...





Writer(s): Aldir Blanc Aldir Blanc, Joao Bosco De Joao Bosco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.