Paroles et traduction Elis Regina - Ou Bola Ou Búlica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ou Bola Ou Búlica
Either Ball or Bust
É
tanto
nem
se
discute
no
meio
do
meio,
tantã,
lelé
It's
so
much
that
it's
not
even
discussed
in
the
middle
of
the
middle,
tantã,
lelé
Mas
ninguém
fica
pra
sempre
na
frente,
te
vejo
amanhã,
pois
é
But
nobody
stays
in
front
forever,
I'll
see
you
tomorrow,
yes
Barba,
cabelo,
bigode,
na
marra
você
me
arrancou,
mas
quem
Beard,
hair,
mustache,
you
tore
me
down,
but
who
Tem
cabelinho
na
venta,
não
senta,
não
vai
nesse
andor,
morou?
Has
hair
in
their
nostrils,
don't
sit
down,
don't
go
on
that
float,
you
know?
Chega,
já
foi
tempo
do
tá
louca
Stop,
it
was
time
to
be
crazy
Chega,
dá
o
fora,
eu
tô
nas
bocas
Stop,
get
out,
I'm
on
everyone's
lips
Chega,
eu
nunca
mais
dormi
de
touca
Stop,
I
never
slept
with
a
cap
again
Chega,
nunca
mais,
nunca
mais
Stop,
never
again,
never
again
Selo,
carimbo,
estampilha
no
centro
da
cuca
eu
levei,
calei
Seal,
stamp,
stamp
in
the
center
of
my
brain
I
carried,
I
shut
up
Mas
sou
marraio
no
jogo,
no
tronco
ferido
eu
sou
rei,
falei
But
I'm
a
badass
in
the
game,
I'm
the
king
of
the
wounded
trunk,
I
said
Tempo
algo
tabibitati
sotaque
só
falta
engasgar,
porquê
Time
something
tabibitati
accent
just
about
to
choke,
why
É
bola
ou
búlica,
é
fogo
esse
jogo,
não
dá
pra
enganar,
nega
It's
ball
or
bust,
this
game
is
fire,
can't
fool
you,
deny
Chega,
já
foi
tempo
do
tá
louca
Stop,
it
was
time
to
be
crazy
Chega,
dá
o
fora
que
eu
tô
nas
bocas
Stop,
get
out,
I'm
on
everyone's
lips
Chega,
eu
nunca
mais
vou
dormir
de
touca
Stop,
I'll
never
sleep
with
a
cap
again
Chega,
nunca
mais,
nunca
mais
Stop,
never
again,
never
again
É
tanto
nem
se
discute
no
meio
do
meio,
tantã,
lelé
It's
so
much
that
it's
not
even
discussed
in
the
middle
of
the
middle,
tantã,
lelé
Mas
ninguém
fica
pra
sempre
na
frente,
te
vejo
amanhã,
pois
é
But
nobody
stays
in
front
forever,
I'll
see
you
tomorrow,
yes
Barba,
cabelo,
bigode,
na
marra
você
me
arrancou,
mas
quem
Beard,
hair,
mustache,
you
tore
me
down,
but
who
Tem
cabelinho
na
venta,
não
senta,
não
vai
nesse
andor,
morou?
Has
hair
in
their
nostrils,
don't
sit
down,
don't
go
on
that
float,
you
know?
Chega,
já
foi
tempo
do
tá
louca
Stop,
it
was
time
to
be
crazy
Chega,
dá
o
fora
que
eu
tô
nas
bocas
Stop,
get
out,
I'm
on
everyone's
lips
Chega,
eu
nunca
mais
vou
dormir
de
touca
Stop,
I'll
never
sleep
with
a
cap
again
Chega,
nunca
mais,
nunca
mais
Stop,
never
again,
never
again
Dá
o
fora
sua
louca
Get
out,
you
crazy
Eu
nunca
mais
vou
dormir
de
touca
I'll
never
sleep
with
a
cap
again
Dá
o
fora
sua
louca
Get
out,
you
crazy
Nunca
mais
dormi
de
touca
Never
slept
with
a
cap
again
Sai
fora
sua
louca
Get
out,
you
crazy
Eu
nunca
mais
vou
dormir
de
touca
I'll
never
sleep
with
a
cap
again
Cai
fora
sua
louca
Get
out,
you
crazy
Eu
nunca
mais
dormir
de
touca
I'll
never
sleep
with
a
cap
again
Sai,
sai
sua
louca,
eu
nunca
mais...
Get
out,
get
out,
you
crazy,
I
never...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldir Blanc Aldir Blanc, Joao Bosco De Joao Bosco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.