Paroles et traduction Elis Regina - Ou Bola Ou Búlica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ou Bola Ou Búlica
Или мяч, или обман
É
tanto
nem
se
discute
no
meio
do
meio,
tantã,
lelé
Это
так
очевидно,
даже
обсуждать
нечего,
бац,
бац,
леле
Mas
ninguém
fica
pra
sempre
na
frente,
te
vejo
amanhã,
pois
é
Но
никто
не
остаётся
на
вершине
вечно,
увидимся
завтра,
ага
Barba,
cabelo,
bigode,
na
marra
você
me
arrancou,
mas
quem
Борода,
волосы,
усы,
ты
силой
у
меня
это
вырвал,
но
кто
Tem
cabelinho
na
venta,
não
senta,
não
vai
nesse
andor,
morou?
С
волосками
в
носу,
пусть
не
лезет,
не
сядет
на
этот
паланкин,
понял?
Chega,
já
foi
tempo
do
tá
louca
Хватит,
прошло
время
"ты
с
ума
сошла"
Chega,
dá
o
fora,
eu
tô
nas
bocas
Хватит,
убирайся,
я
нарасхват
Chega,
eu
nunca
mais
dormi
de
touca
Хватит,
я
больше
никогда
не
буду
спать
в
чепчике
Chega,
nunca
mais,
nunca
mais
Хватит,
никогда
больше,
никогда
больше
Selo,
carimbo,
estampilha
no
centro
da
cuca
eu
levei,
calei
Печать,
штамп,
марка
в
центре
лба
я
получила,
промолчала
Mas
sou
marraio
no
jogo,
no
tronco
ferido
eu
sou
rei,
falei
Но
я
упрямая
в
игре,
на
раненом
стволе
я
королева,
сказала
я
Tempo
algo
tabibitati
sotaque
só
falta
engasgar,
porquê
Время
что-то
тарабарское,
акцент,
чуть
не
подавилась,
потому
что
É
bola
ou
búlica,
é
fogo
esse
jogo,
não
dá
pra
enganar,
nega
Или
мяч,
или
обман,
это
огонь,
эта
игра,
не
обманешь,
дружок
Chega,
já
foi
tempo
do
tá
louca
Хватит,
прошло
время
"ты
с
ума
сошла"
Chega,
dá
o
fora
que
eu
tô
nas
bocas
Хватит,
убирайся,
я
нарасхват
Chega,
eu
nunca
mais
vou
dormir
de
touca
Хватит,
я
больше
никогда
не
буду
спать
в
чепчике
Chega,
nunca
mais,
nunca
mais
Хватит,
никогда
больше,
никогда
больше
É
tanto
nem
se
discute
no
meio
do
meio,
tantã,
lelé
Это
так
очевидно,
даже
обсуждать
нечего,
бац,
бац,
леле
Mas
ninguém
fica
pra
sempre
na
frente,
te
vejo
amanhã,
pois
é
Но
никто
не
остаётся
на
вершине
вечно,
увидимся
завтра,
ага
Barba,
cabelo,
bigode,
na
marra
você
me
arrancou,
mas
quem
Борода,
волосы,
усы,
ты
силой
у
меня
это
вырвал,
но
кто
Tem
cabelinho
na
venta,
não
senta,
não
vai
nesse
andor,
morou?
С
волосками
в
носу,
пусть
не
лезет,
не
сядет
на
этот
паланкин,
понял?
Chega,
já
foi
tempo
do
tá
louca
Хватит,
прошло
время
"ты
с
ума
сошла"
Chega,
dá
o
fora
que
eu
tô
nas
bocas
Хватит,
убирайся,
я
нарасхват
Chega,
eu
nunca
mais
vou
dormir
de
touca
Хватит,
я
больше
никогда
не
буду
спать
в
чепчике
Chega,
nunca
mais,
nunca
mais
Хватит,
никогда
больше,
никогда
больше
Dá
o
fora
sua
louca
Убирайся,
ты
с
ума
сошел
Eu
nunca
mais
vou
dormir
de
touca
Я
больше
никогда
не
буду
спать
в
чепчике
Dá
o
fora
sua
louca
Убирайся,
ты
с
ума
сошел
Nunca
mais
dormi
de
touca
Никогда
больше
не
буду
спать
в
чепчике
Sai
fora
sua
louca
Убирайся,
ты
с
ума
сошел
Eu
nunca
mais
vou
dormir
de
touca
Я
больше
никогда
не
буду
спать
в
чепчике
Cai
fora
sua
louca
Проваливай,
ты
с
ума
сошел
Eu
nunca
mais
dormir
de
touca
Я
больше
никогда
не
буду
спать
в
чепчике
Sai,
sai
sua
louca,
eu
nunca
mais...
Убирайся,
убирайся,
ты
с
ума
сошел,
я
больше
никогда...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldir Blanc Aldir Blanc, Joao Bosco De Joao Bosco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.