Paroles et traduction Elis Regina - Pot-Pourri: Ponta de Areia / Fé Cega, Faca Amolada / Maria Maria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Ponta de Areia / Fé Cega, Faca Amolada / Maria Maria
Pot-Pourri: Ponta de Areia / Fé Cega, Faca Amolada / Maria Maria
Ponta
de
areia,
ponto
final
Sandy
point,
final
point
Da
Bahia
à
Minas,
estrada
natural
From
Bahia
to
Minas,
natural
road
Que
ligava
Minas
ao
porto,
ao
mar
That
connected
Minas
to
the
port,
to
the
sea
Caminho
do
ferro
mandaram
arrancar
They
ordered
the
railway
to
be
torn
down
Velho
maquinista
com
seu
boné
Old
machinist
with
his
cap
Lembra
o
povo
alegre
que
vinha
cortejar
He
remembers
the
happy
people
who
came
to
court
Agora
não
pergunto
mais
aonde
vai
a
estrada
Now
I
don't
ask
anymore
where
the
road
goes
Agora
não
espero
mais
aquela
madrugada
Now
I
don't
wait
anymore
for
that
dawn
Vai
ser,
vai
ser,
vai
ter
de
ser,
vai
ser
faca
amolada
It
will
be,
it
will
be,
it
will
have
to
be,
it
will
be
a
sharp
knife
O
brilho
cego
de
paixão
e
fé,
faca
amolada
The
blinding
shine
of
passion
and
faith,
a
sharp
knife
Deixar
o
seu
amor
crescer
e
ser
muito
tranquilo
Let
your
love
grow
and
be
very
calm
Deixar
o
seu
amor
brilhar
e
ser
muito
tranquilo
Let
your
love
shine
and
be
very
calm
Brilhar,
brilhar,
acontecer,
brilhar
faca
amolada
Shine,
shine,
happen,
shine
sharp
knife
Irmão,
irmão,
irmã
de
fé,
irmão,
faca
amolada
Brother,
brother,
sister
of
faith,
brother,
sharp
knife
Uma
mulher
que
merece
viver
e
amar
A
woman
who
deserves
to
live
and
love
Como
outra
qualquer
do
planeta
Like
any
other
on
the
planet
Uma
mulher
que
merece
viver
e
amar
A
woman
who
deserves
to
live
and
love
Como
outra
qualquer
do
planeta
Like
any
other
on
the
planet
Maria,
Maria
Maria,
Maria
É
o
som,
é
a
cor,
é
o
suor
It's
the
sound,
it's
the
color,
it's
the
sweat
É
uma
dose
mais
forte
e
lenta
It's
a
stronger
and
slower
dose
Uma
mulher
que
merece
viver
e
amar
A
woman
who
deserves
to
live
and
love
Como
outra
qualquer
do
planeta
Like
any
other
on
the
planet
Maria,
Maria
Maria,
Maria
É
a
som,
é
a
cor,
é
o
suor
It's
the
sound,
it's
the
color,
it's
the
sweat
É
uma
dose
mais
forte
e
lenta
It's
a
stronger
and
slower
dose
De
uma
gente
que
ri
quando
deve
chorar
Of
people
who
laugh
when
they
should
cry
E
não
vive,
apenas
aguenta
And
don't
live,
just
endure
Uma
gente
que
ri
quando
deve
chorar
Of
people
who
laugh
when
they
should
cry
E
não
vive,
apenas
aguenta
And
don't
live,
just
endure
Uma
gente
que
ri
quando
deve
chorar
Of
people
who
laugh
when
they
should
cry
E
não
vive,
apenas
aguenta
And
don't
live,
just
endure
Mas
é
preciso
ter
força
But
you
need
to
have
strength
É
preciso
ter
raça
You
need
to
have
race
É
preciso
ter
gana
sempre
You
need
to
have
desire
always
Quem
traz
no
corpo
a
marca
Who
carries
the
mark
in
the
body
Maria,
Maria
Maria,
Maria
Mistura
a
dor
e
a
alegria
Mixes
pain
and
joy
Mas
é
preciso
ter
manha
But
you
need
to
have
cunning
É
preciso
ter
graça
You
need
to
have
grace
É
preciso
ter
sonho
sempre
You
need
to
have
a
dream
always
Quem
traz
na
pele
essa
marca
Who
carries
this
mark
in
the
skin
Possui
a
estranha
mania
Has
the
strange
habit
De
ter
fé
na
vida
Of
having
faith
in
life
Elis
Regina!
Elis
Regina!
Elis
Regina!
Elis
Regina!
Elis
Regina!
Elis
Regina!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Brant, Milton Nascimento, Ronaldo Bastos
Album
Um Dia
date de sortie
24-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.