Elis Regina - Samba Da Benção (Samba Saravah) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elis Regina - Samba Da Benção (Samba Saravah)




Samba Da Benção (Samba Saravah)
Самба Благословения (Самба Сарава)
(Merci beaucoup)
(Большое спасибо)
(Je me permets de vou présenter mes musiciens)
(Позвольте представить вам моих музыкантов)
(Les musiciens que m′accompagne)
(Музыканты, которые аккомпанируют мне)
(Qui sont venus de Brésil avec moi)
(Которые приехали со мной из Бразилии)
la batterie José Roberto)
(На ударных Жозе Роберто)
(Au rythme Hermes)
(На ритм-гитаре Эрмес)
la basse Jurandir)
(На бас-гитаре Журандир)
(Au piano Anilson vulgo Tuta)
(На фортепиано Анилсон, он же Тута)
(La musique est de Baden Powell)
(Музыка Бадена Пауэлла)
(Parole original sont de Vinicius de Moraes)
(Оригинальные слова Винисиуса ди Морайса)
(Le parole en français sont de Pierre Barouh)
(Французский текст Пьера Бару)
Etre heureux, c'est plus ou moins ce qu′on cherche
Быть счастливым это, более или менее, то, что мы ищем
J'aime rire, chanter et je n'empêche
Я люблю смеяться, петь, и я не мешаю
Pas les gens qui sont bien d′être joyeux
Людям, которым хорошо быть радостными
Pourtant s′il est une samba sans tristesse
Однако, если есть самба без грусти,
C'est un vin qui ne donne pas l′ivresse
Это как вино, которое не опьяняет
Vin qui ne donne pas l'ivresse
Вино, которое не опьяняет
Non, ce n′est pas la samba que je veux
Нет, это не та самба, которую я хочу
(... samba sans tristesse c'est comme même une femme qui non soit que belle)
(... самба без грусти это всё равно что женщина, которая только красива)
(Ces sont les propres paroles de Vinicius de Moraes poète et diplomate)
(Это слова самого Винисиуса ди Морайса, поэта и дипломата)
(Et comme il l′a dit lui même le blanc le plus noir du Brésil)
(И, как он сам себя называл, самого чёрного белого в Бразилии)
On m'a dit qu'elle venait de Bahia
Мне сказали, что она пришла из Баии
Qu′elle doit son rythme et sa poésie
Что она обязана своим ритмом и поэзией
À des siècles de danse et de douleurs
Векам танцев и страданий
Mais quel que soit le sentiment qu′elle exprime
Но какое бы чувство она ни выражала
Elle est blanche de formes et de rimes
Она белая по форме и рифмам
Blanche de formes et de rimes
Белая по форме и рифмам
Elle est nègre, bien nègre dans son cœur
Она черная, совершенно черная в своем сердце
Mais quel que soit le sentiment qu'elle exprime
Но какое бы чувство она ни выражала
Elle est blanche de formes et de rimes
Она белая по форме и рифмам
Blanche de formes et de rimes
Белая по форме и рифмам
Elle est nègre, bien nègre dans son cœur
Она черная, совершенно черная в своем сердце
Elle est nègre, bien nègre dans son cœur
Она черная, совершенно черная в своем сердце
Elle est nègre, bien nègre dans son cœur
Она черная, совершенно черная в своем сердце
Elle est nègre, bien nègre dans son cœur.
Она черная, совершенно черная в своем сердце.





Writer(s): Baden Powell De Aquino, Pierre Elie Barouh, Marcus Vinicius Da Cruz De Mello Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.