Paroles et traduction Elis Regina - Samba do Perdão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samba do Perdão
Samba of Forgiveness
Mais
uma
vez,
amor
Once
again,
my
love
A
dor
chegou
sem
me
dizer
The
pain
came
without
warning
Agora
que
existe
a
paixão
Now
that
the
passion
exists
A
hora
não
é
de
sofrer
It's
not
the
time
to
suffer
Mas
quem
quer
pedir
perdão
But
who
wants
to
ask
for
forgiveness
Não
deixa
a
tristeza
saber
Doesn't
let
the
sadness
know
E
no
entanto
a
tua
falta
And
yet
your
absence
Invasa
meu
coração
Invades
my
heart
Mas
a
vida
ensina
a
crer
e
a
perdoar
But
life
teaches
us
to
believe
and
forgive
Quando
um
amor
valer
e
o
nosso
When
a
love
is
worth
it
and
ours
É
tão
grande
que
eu
já
nem
sei
Is
so
great
that
I
don't
even
know
Tenha
pena
das
penas
que
eu
penei
Take
pity
on
the
pain
I've
endured
Não
desprezes
mais
Don't
despise
me
anymore
Afasta
a
melancolia,
a
solidão
Drive
away
the
melancholy,
the
loneliness
Já
não
cabe
mais
no
meu
violão
It
no
longer
fits
on
my
guitar
Tanta
mágoa
assim
So
much
sorrow
Que
eu
vou
morrer
That
I'll
die
Soluço
eterno,
pedir
no
coração
Eternal
sob,
begging
in
the
heart
Só
quem
morre
de
amor,
pede
perdão
Only
those
who
die
of
love
ask
for
forgiveness
Soluço
eterno,
pedir
no
coração
Eternal
sob,
begging
in
the
heart
Só
quem
morre
de
amor,
pede
perdão
Only
those
who
die
of
love
ask
for
forgiveness
Uma
vez,
amor
Once
again,
my
love
A
dor
chegou
sem
me
dizer
The
pain
came
without
warning
Agora
que
existe
a
paixão
Now
that
the
passion
exists
A
hora
não
é
de
sofrer
It's
not
the
time
to
suffer
Mas
quem
quer
pedir
perdão
But
who
wants
to
ask
for
forgiveness
Não
deixa
a
tristeza
saber
Doesn't
let
the
sadness
know
E
no
entanto
a
tua
falta
And
yet
your
absence
Invasa
meu
coração
Invades
my
heart
Mas
a
vida
ensina
a
crer
e
a
perdoar
But
life
teaches
us
to
believe
and
forgive
Quando
um
amor
valer
e
o
nosso
When
a
love
is
worth
it
and
ours
É
tão
grande
que
eu
já
nem
sei
Is
so
great
that
I
don't
even
know
Tenha
pena
das
penas
que
eu
penei
Take
pity
on
the
pain
I've
endured
Não
desprezes
mais
Don't
despise
me
anymore
O
meu
padecer
My
suffering
Afasta
a
melancolia,
a
solidão
Drive
away
the
melancholy,
the
loneliness
Já
não
cabe
mais
no
meu
violão
It
no
longer
fits
on
my
guitar
Tanta
mágoa
assim
So
much
sorrow
Que
eu
vou
morrer
That
I'll
die
Soluço
eterno,
pedir
no
coração
Eternal
sob,
begging
in
the
heart
Só
quem
morre
de
amor,
pede
perdão
Only
those
who
die
of
love
ask
for
forgiveness
Soluço
eterno,
pedir
no
coração
Eternal
sob,
begging
in
the
heart
Só
quem
morre
de
amor,
pede
perdão
Only
those
who
die
of
love
ask
for
forgiveness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baden Powell De Aquino, Pierre Elie Barouh, Marcus Vinicius Da Cruz De Mello Moraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.