Elis Regina - Samba do Perdão - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elis Regina - Samba do Perdão




Samba do Perdão
Самба прощения
Mais uma vez, amor
Снова, любимый,
A dor chegou sem me dizer
Боль пришла, не сказав ни слова.
Agora que existe a paixão
Теперь, когда есть страсть,
A hora não é de sofrer
Не время страдать.
Mas quem quer pedir perdão
Но тот, кто хочет прощения просить,
Não deixa a tristeza saber
Не даст грусти себя извести.
E no entanto a tua falta
И всё же твоя нехватка
Invasa meu coração
Переполняет мое сердце.
Mas a vida ensina a crer e a perdoar
Но жизнь учит верить и прощать,
Quando um amor valer e o nosso
Когда любовь чего-то стоит, а наша
É tão grande que eu nem sei
Так велика, что я уже и не знаю,
Tenha pena das penas que eu penei
Пожалей мои страдания.
Não desprezes mais
Не пренебрегай больше
Meu padecer
Моей болью,
Afasta a melancolia, a solidão
Прогони меланхолию, одиночество,
não cabe mais no meu violão
Они больше не помещаются в моей песне.
Tanta mágoa assim
Столько горя,
Que eu vou morrer
Что я умру.
Soluço eterno, pedir no coração
Вечный всхлип, мольба в сердце,
quem morre de amor, pede perdão
Только тот, кто умирает от любви, просит прощения.
Soluço eterno, pedir no coração
Вечный всхлип, мольба в сердце,
quem morre de amor, pede perdão
Только тот, кто умирает от любви, просит прощения.
Uma vez, amor
Однажды, любимый,
A dor chegou sem me dizer
Боль пришла, не сказав ни слова.
Agora que existe a paixão
Теперь, когда есть страсть,
A hora não é de sofrer
Не время страдать.
Mas quem quer pedir perdão
Но тот, кто хочет прощения просить,
Não deixa a tristeza saber
Не даст грусти себя извести.
E no entanto a tua falta
И всё же твоя нехватка
Invasa meu coração
Переполняет мое сердце.
Mas a vida ensina a crer e a perdoar
Но жизнь учит верить и прощать,
Quando um amor valer e o nosso
Когда любовь чего-то стоит, а наша
É tão grande que eu nem sei
Так велика, что я уже и не знаю,
Tenha pena das penas que eu penei
Пожалей мои страдания.
Não desprezes mais
Не пренебрегай больше
O meu padecer
Моими страданиями,
Afasta a melancolia, a solidão
Прогони меланхолию, одиночество,
não cabe mais no meu violão
Они больше не помещаются в моей песне.
Tanta mágoa assim
Столько горя,
Que eu vou morrer
Что я умру.
Soluço eterno, pedir no coração
Вечный всхлип, мольба в сердце,
quem morre de amor, pede perdão
Только тот, кто умирает от любви, просит прощения.
Soluço eterno, pedir no coração
Вечный всхлип, мольба в сердце,
quem morre de amor, pede perdão
Только тот, кто умирает от любви, просит прощения.





Writer(s): Baden Powell De Aquino, Pierre Elie Barouh, Marcus Vinicius Da Cruz De Mello Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.