Paroles et traduction Elisa feat. Rkomi - Blu Part II (con Rkomi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blu Part II (con Rkomi)
Blue Part II (with Rkomi)
Se
c'è
qualcosa
che
non
ti
ho
detto
If
there's
anything
I
didn't
tell
you
Che
non
ti
ho
chiesto
That
I
didn't
ask
you
Non
l'ho
pensato
I
didn't
think
of
it
Se
c'è
qualcosa
di
nostro
al
mondo
If
there's
anything
of
ours
in
the
world
Che
ti
ho
promesso
That
I
promised
you
Ma
non
ti
ho
dato
But
didn't
give
you
Come
una
scusa
rimasta
appesa
Like
an
excuse
left
hanging
Un
viaggio
che
poi
non
hai
fatto
A
trip
you
never
ended
up
taking
E
quella
rosa
sul
letto
non
ci
ho
fatto
pace
And
that
rose
on
the
bed
I
didn't
make
peace
with
it
Mi
resta
addosso
It
stays
with
me
Certi
fiumi
non
diventano
mai
mare
Some
rivers
never
become
the
sea
Ma
se
ci
nuoto
forse
mi
diranno
loro
But
if
I
swim
in
them
maybe
they
will
tell
me
Che
cosa
rimane
What's
left
Mi
rifugerò,
mi
rifugerò
I'll
take
refuge,
I'll
take
refuge
Sopra
un
letto
di
foglie,
ma
non
guardo
giù
On
a
bed
of
leaves,
but
I
won't
look
down
Mi
difenderò,
mi
difenderò
I'll
defend
myself,
I'll
defend
myself
Anche
se
il
cuore
e
la
faccia
li
ho
dipinti
di
blu
Even
if
my
heart
and
face
are
painted
blue
Non
pensarci
più,
non
pensarci
più
Don't
think
about
it
anymore,
don't
think
about
it
anymore
So
che
da
qualche
parte
c'è
la
mia
tribù
I
know
that
somewhere
there
is
my
tribe
E
poi
succede
che
c'è
l'hai
And
then
it
happens
that
you
have
it
Lì
sulla
punta
della
lingua
There
on
the
tip
of
your
tongue
Una
parolina
così,
così
piccola
A
little
word
like
that
Che
nessuno
l'ha
mai
vista
That
no
one
has
ever
seen
La
mattina
non
mi
svegliano
le
cannonate
In
the
morning
I'm
not
awakened
by
cannon
fire
Ed
amarti
è
una
stronzata
che
non
sa
calmarmi
And
loving
you
is
a
piece
of
crap
that
can't
calm
me
down
Fuori
è
carnevale
ed
io
non
ho
una
maschera
Outside
it's
carnival
and
I
don't
have
a
mask
Tu
sei
carne,
devo
apparecchiar
la
tavola
You're
meat,
I
have
to
set
the
table
Certi
fiumi
non
diventan
mare
Some
rivers
don't
become
the
sea
Ed
amare
fa
rumore
il
silenzio
And
loving
makes
the
silence
noisy
Mi
rifugerò
in
un
letto
di
foglie
I'll
take
refuge
in
a
bed
of
leaves
Mi
rifugerò,
mi
rifugerò
I'll
take
refuge,
I'll
take
refuge
Sopra
un
letto
di
foglie
ma
non
guardo
giù
On
a
bed
of
leaves
but
I
won't
look
down
Mi
difenderò,
mi
difenderò
I'll
defend
myself,
I'll
defend
myself
Anche
se
il
cuore
e
la
faccia
li
ho
dipinti
di
blu
Even
if
my
heart
and
face
are
painted
blue
Non
pensarci
più,
non
pensarci
più
Don't
think
about
it
anymore,
don't
think
about
it
anymore
So
che
da
qualche
parte
c'è
la
mia
tribù
I
know
that
somewhere
there
is
my
tribe
Mi
rifugerò
I'll
take
refuge
Dove
ancora,
dove
ancora
non
lo
so
Where
else,
where
else
I
don't
know
yet
Mi
rifugerò
I'll
take
refuge
Dove
ancora
dove
ancora
non
lo
so
Where
else
where
else
I
don't
know
yet
Mi
rifugerò,
mi
rifugerò
I'll
take
refuge,
I'll
take
refuge
Sopra
un
letto
di
foglie
ma
non
guardo
giù
On
a
bed
of
leaves
but
I
won't
look
down
Mi
difenderò,
mi
difenderò
I'll
defend
myself,
I'll
defend
myself
Anche
se
il
cuore
e
la
faccia
li
ho
dipinti
di
blu
Even
if
my
heart
and
face
are
painted
blue
Non
pensarci
più,
non
pensarci
più
Don't
think
about
it
anymore,
don't
think
about
it
anymore
So
che
da
qualche
parte
c'è
la
mi
tribù
I
know
that
somewhere
there
are
my
people
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Monachetti Paolo Alberto, Lombroni Capalbo Pablo Miguel, Martorana Mirko Emanuele, Garzia Fabio, Toffoli Elisa, Raina Alessandro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.