Paroles et traduction Elisa Tovati - La vie devant soi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie devant soi
Life Before Me
La
vie
devant
soi
Life
before
me,
Et
qu'elle
m'éblouisse
Let
it
dazzle
me,
Comme
les
yeux
à
toi
Like
your
eyes
Qui
me
réfléchissent
That
reflect
me,
La
vie
devant,
quoi...
Life
ahead,
what...
Les
enfants
grandissent
Our
children
grow,
Comme
entre
les
doigts
Between
my
fingers
Un
bout
de
réglisse
Like
a
strip
of
licorice,
Là
sur
la
route
Out
on
the
road,
A
l'ombre
des
arbres
In
the
shade
of
trees,
Mes
petites
boots
My
little
boots
Battent
le
marbre
Beat
the
marble,
La
joie,
le
doute
Joy,
doubt,
Le
beau,
le
zarb'
Beauty,
the
weird
Faut
croire
We
must
believe
A
la
vie
devant
soi
In
the
life
before
us,
D'amour
etc
Of
love
etc.,
Dis-moi
que
le
bonheur
est
là
Tell
me
that
happiness
is
there
Au
bord
du
reflet
d'Elisa
At
the
edge
of
Elisa's
reflection,
La
vie
devant
soi
Life
before
me,
Et
qu'elle
m'éclabousse
Let
it
splash
me,
Comme
l'orage
tout
droit
Like
a
storm
straight
ahead,
Comme
toi
sous
la
douche
Like
you
in
the
shower,
Des
phares
et
des
portes
Headlights
and
doors,
Des
iles
et
des
ailes
Islands
and
wings,
Que
le
temps
m'emporte
Let
time
carry
me
Aux
racines
du
ciel
To
the
roots
of
the
sky,
Au
bord
du
jour
At
the
break
of
day,
Je
tiens
ta
main
I
hold
your
hand,
Je
fais
des
tours
de
magicien
I
do
magic
tricks,
Et
tout
au
tour
ce
n'est
que
demain
And
all
around
me
is
only
tomorrow,
Faut
croire
We
must
believe
à
la
vie
devant
soi
In
the
life
before
us,
Histoire
d'amour
ect
A
love
story
etc.,
Dis
moi
que
le
bonheur
est
là
Tell
me
that
happiness
is
there
Au
bout
du
refrain
d'Elisa
At
the
end
of
Elisa's
chorus,
Faut
croire
à
la
vie
devant
soi
We
must
believe
in
the
life
before
us,
D'amour
etc
Of
love
etc.,
Dit
moi
que
le
bonheur
est
là
Tell
me
that
happiness
is
there
Au
bord
du
reflet
d'Elisa
At
the
edge
of
Elisa's
reflection,
Si
devant
moi
c'est
pas
vraiment
mieu
If
life
before
me
isn't
really
better,
C'est
la
vie
encore
un
peu
It's
still
life,
a
little
bit,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Mamann, Bertrand Soulier, Huu Tri Jan Phan, Bertrand Soulier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.