Paroles et traduction Elisa Tovati - Le fleuve amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le fleuve amour
The Amur River
J'allais
atteindre
le
fleuve
Amour
I
was
going
to
reach
the
Amur
River
Mais
nous
sommes
bloqués
par
les
neiges
But
we
are
stuck
by
the
snow
Il
n'y
aucun
bruit
alentour
There
is
no
noise
around
Aucune
note,
aucun
arpège
No
notes,
no
arpeggios
Nous
sommes
à
mille
lieues
des
bateaux
We
are
a
thousand
leagues
from
the
boats
Le
convoi
est
pris
dans
les
glaces
The
convoy
is
stuck
in
the
ice
Je
cherche
un
peu
d'eau
et
ma
place
I
look
for
some
water
and
my
place
Ça
fait
des
nuits
que
je
cherchais
I've
been
searching
for
nights
Ce
long
nulle
part,
ce
grand
silence
This
long
nowhere,
this
great
silence
J'ai
vu
des
hommes
fleurir
les
prés
I
saw
men
flower
the
meadows
Pour
que
leurs
fils
tentent
leur
chance
So
that
their
sons
could
take
their
chances
J'ai
vu
tant
de
ciels
orageux
I
saw
so
many
stormy
skies
J'ai
voyagé
sous
tant
de
pluie
I
traveled
under
so
much
rain
La
vie,
je
n'ai
rien
trouvé
mieux
Life,
I
couldn't
find
any
better
Et
vous
que
cherchez-vous?
And
you,
what
are
you
looking
for?
Et
vous
que
cherchez-vous?
And
you,
what
are
you
looking
for?
Je
ferme
la
porte
de
nous
I
close
the
door
on
us
Sans
faire
le
moindre
bruit
Without
making
the
slightest
noise
J'ai
cherché
le
bout
de
la
piste
I
looked
for
the
end
of
the
road
J'ai
vu
des
aurores
boréales
I
saw
the
northern
lights
Faire
du
beau
avec
du
triste
Making
beauty
out
of
sadness
J'ai
vu
le
spleen
et
l'idéal
I
saw
the
melancholy
and
the
idealism
J'ai
cherché
le
reste
de
nous
deux
I
looked
for
the
rest
of
us
two
Mais
il
n'aimait
pas
voyager
But
he
didn't
like
to
travel
L'oubli,
je
n'ai
rien
trouvé
mieux
Forgetting,
I
couldn't
find
any
better
Et
vous
que
cherchez-vous?
And
you,
what
are
you
looking
for?
Et
vous
que
cherchez-vous?
And
you,
what
are
you
looking
for?
Je
ferme
la
porte
de
nous
I
close
the
door
on
us
Sans
faire
le
moindre
bruit
Without
making
the
slightest
noise
Que
cherchez-vous?
What
are
you
looking
for?
Qui
êtes-vous?
Who
are
you?
Où
allez-vous?
Where
are
you
going?
Je
ferme
la
porte
de
nous
I
close
the
door
on
us
Sans
faire
le
moindre
bruit
Without
making
the
slightest
noise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kerredine Soltani, Bertrand Soulier, Frederic Lafage, Bertrand Soulier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.