Paroles et traduction Elisa Tovati - Le souffre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
temps
se
charge
des
coquards
Время
лечит
синяки,
À
coup
de
blanc
sur
nos
memoires
Слой
за
слоем
стирая
их
из
памяти.
Et
ça
repart
И
все
начинается
заново.
Il
répare
et
comble
les
failles
Оно
восстанавливает
и
заполняет
трещины,
Il
repeint
tout
ce
qui
s'écaille
Перекрашивает
все,
что
облупилось,
Vaille
que
vaille
Во
что
бы
то
ни
стало.
On
retapisse
elles
nous
font
peur
Мы
скрываем
их,
нас
пугают
Toutes
ces
fissures
sur
le
bonheur
Все
эти
трещины
на
нашем
счастье,
Et
haut
les
coeurs
Но
выше
нос!
Et
on
en
vient
à
oublier
И
вот
мы
уже
забываем
La
douleur
qu'on
avait
croisée
Боль,
с
которой
столкнулись.
Et
on
s'étonne
comme
des
gamins
И
мы
удивляемся,
как
дети,
De
son
odeur
quand
elle
revient
Ее
запаху,
когда
она
возвращается.
Ça
sent
le
souffre
Пахнет
серой,
Ça
sent
le
souffre
Пахнет
серой,
Un
coeur
quand
ça
brûle
Сердце
горит,
La
poudre
et
le
fer
Порох
и
железо.
La
pourdre
et
le
fer
Порох
и
железо.
Ça
sent
le
souffre
Пахнет
серой,
Ça
sent
le
souffre
Пахнет
серой,
Ça
sent
le
...
faut
que
l'air
circule
Пахнет...
Нужно,
чтобы
воздух
циркулировал.
Putain
ce
qu'on
prend
chère
Черт,
как
же
нам
достается!
Putain
ce
qu'on
prend
chère
Черт,
как
же
нам
достается!
Chaque
amour
c'en
est
ridicule
Каждая
любовь
до
смешного
одинакова,
Nous
rend
débiles
et
crédules
Делает
нас
глупыми
и
доверчивыми,
Pire
que
nul
Хуже
некуда.
Et
on
le
laisse
nous
dévorer
И
мы
позволяем
ей
поглотить
нас,
Tout
comme
si
c'était
sans
danger
Как
будто
это
безопасно.
Et
l'on
répétera
encore
И
мы
будем
повторять
снова
и
снова,
Quand
il
nous
laissera
pour
mort
Когда
она
бросит
нас
умирать.
Ça
sent
le
souffre
Пахнет
серой,
Ça
sent
le
souffre
Пахнет
серой,
Un
coeur
quand
ça
brûle
Сердце
горит,
La
poudre
et
le
fer
Порох
и
железо.
La
pourdre
et
le
fer
Порох
и
железо.
Ça
sent
le
souffre
Пахнет
серой,
Ça
sent
le
souffre
Пахнет
серой,
Ça
sent
le
...
faut
que
l'air
circule
Пахнет...
Нужно,
чтобы
воздух
циркулировал.
Putain
ce
qu'on
prend
chère
Черт,
как
же
нам
достается!
Putain
ce
qu'on
prend
chère
Черт,
как
же
нам
достается!
J'en
ai
vu
pourtant
à
mon
age
Я
видела
таких,
как
ты,
в
своем
возрасте,
Mais
j'me
rappelais
plus
vraiment
Но
я
не
помнила
этого,
Comme
la
vie
nous
tient
en
otage
Как
жизнь
держит
нас
в
заложниках,
Puisqu'elle
donne
autant
qu'elle
reprend
Давая
столько
же,
сколько
и
забирая.
Ça
sent
le
souffre
Пахнет
серой,
Ça
sent
le
souffre
Пахнет
серой,
Un
coeur
quand
ça
brûle
Сердце
горит,
La
poudre
et
le
fer
Порох
и
железо.
La
pourdre
et
le
fer
Порох
и
железо.
Ça
sent
le
souffre
Пахнет
серой,
Ça
sent
le
souffre
Пахнет
серой,
Ça
sent
le
...
faut
que
l'air
circule
Пахнет...
Нужно,
чтобы
воздух
циркулировал.
Putain
ce
qu'on
prend
chère
Черт,
как
же
нам
достается!
Putain
ce
qu'on
prend
chère
Черт,
как
же
нам
достается!
Ça
sent
le
souffre
Пахнет
серой,
Ça
sent
le
souffre
Пахнет
серой,
Putain
ce
qu'on
prend
chère
Черт,
как
же
нам
достается!
Putain
ce
qu'on
prend
chère
Черт,
как
же
нам
достается!
Ça
sent
le
souffre
Пахнет
серой,
Ça
sent
le
souffre
Пахнет
серой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.