Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
temps
se
charge
des
coquards
Die
Zeit
kümmert
sich
um
die
blauen
Augen
À
coup
de
blanc
sur
nos
mémoires
Mit
einem
Anstrich
Weiß
über
unsere
Erinnerungen
Et
ça
repart
Und
es
geht
wieder
los
Il
répare
et
comble
les
failles
Sie
repariert
und
füllt
die
Risse
Il
repeint
tout
ce
qui
s'écaille
Sie
streicht
alles
neu,
was
abblättert
Vaille
que
vaille
Wohl
oder
übel
On
retapisse,
elles
nous
font
peur
Wir
tapezieren
neu,
sie
machen
uns
Angst
Toutes
ces
fissures
sur
le
bonheur
All
diese
Risse
im
Glück
Et
haut
les
cœurs
Und
Kopf
hoch
Et
on
en
vient
à
oublier
Und
wir
kommen
dazu
zu
vergessen
La
douleur
qu'on
avait
croisée
Den
Schmerz,
dem
wir
begegnet
waren
Quelle
idée
Welch
eine
Idee
Et
on
s'étonne
comme
des
gamins
Und
wir
wundern
uns
wie
Kinder
De
son
odeur
quand
elle
revient
Über
seinen
Geruch,
wenn
er
zurückkehrt
Ça
sent
le
soufre,
ça
sent
le
soufre
Es
riecht
nach
Schwefel,
es
riecht
nach
Schwefel
Un
cœur,
quand
ça
brûle
Ein
Herz,
wenn
es
brennt
La
poudre
et
le
fer,
oui
Das
Pulver
und
das
Eisen,
ja
La
poudre
et
le
fer
Das
Pulver
und
das
Eisen
Ça
sent
le
soufre,
ça
sent
le
soufre
Es
riecht
nach
Schwefel,
es
riecht
nach
Schwefel
Ça
sent
le
four
que
l'air
circule
Es
riecht
nach
Ofen,
auch
wenn
Luft
zirkuliert
Putain,
c'qu'on
prend
cher
Verdammt,
wie
wir
leiden
Putain,
c'qu'on
prend
cher
Verdammt,
wie
wir
leiden
Chaque
amour,
c'en
est
ridicule
Jede
Liebe,
es
ist
lächerlich
Nous
rend
débile
et
crédule
Macht
uns
debil
und
leichtgläubig
Pire
que
nul
Schlimmer
als
schlecht
Et
on
le
laisse
nous
dévorer
Und
wir
lassen
zu,
dass
sie
uns
verschlingt
Tout
comme
si
c'était
sans
danger
Ganz
als
ob
es
ungefährlich
wäre
Et
l'on
répéterai
encore
Und
wir
würden
es
immer
wieder
tun
Quand
il
nous
laissera
pour
mort
Wenn
sie
uns
halbtot
zurücklässt
Ça
sent
le
soufre,
ça
sent
le
soufre
Es
riecht
nach
Schwefel,
es
riecht
nach
Schwefel
Un
cœur,
quand
ça
brûle
Ein
Herz,
wenn
es
brennt
La
poudre
et
le
fer,
oui
Das
Pulver
und
das
Eisen,
ja
La
poudre
et
le
fer
Das
Pulver
und
das
Eisen
Ça
sent
le
soufre,
ça
sent
le
soufre
Es
riecht
nach
Schwefel,
es
riecht
nach
Schwefel
Ça
sent
le
four
que
l'air
circule
Es
riecht
nach
Ofen,
auch
wenn
Luft
zirkuliert
Putain,
c'qu'on
prend
cher
Verdammt,
wie
wir
leiden
Putain,
c'qu'on
prend
cher
Verdammt,
wie
wir
leiden
J'en
ai
vu
pourtant
à
mon
âge
Ich
habe
in
meinem
Alter
doch
schon
einiges
gesehen
Mais
j'me
rappelais
plus
vraiment
Aber
ich
erinnerte
mich
nicht
mehr
wirklich
daran
Comme
la
vie
nous
tient
en
otages
Wie
das
Leben
uns
als
Geiseln
hält
Puisqu'elle
donne
autant
qu'elle
reprend
Da
es
genauso
viel
gibt,
wie
es
zurücknimmt
Ça
sent
le
soufre,
ça
sent
le
soufre
Es
riecht
nach
Schwefel,
es
riecht
nach
Schwefel
Un
cœur,
quand
ça
brûle
Ein
Herz,
wenn
es
brennt
La
poudre
et
le
fer
Das
Pulver
und
das
Eisen
La
poudre
et
le
fer
Das
Pulver
und
das
Eisen
Ça
sent
le
soufre,
ça
sent
le
soufre
Es
riecht
nach
Schwefel,
es
riecht
nach
Schwefel
Ça
sent
le
four
que
l'air
circule
Es
riecht
nach
Ofen,
auch
wenn
Luft
zirkuliert
Putain,
c'qu'on
prend
cher
Verdammt,
wie
wir
leiden
Putain,
c'qu'on
prend
cher
Verdammt,
wie
wir
leiden
Ça
sent
le
soufre,
ça
sent
le
soufre
Es
riecht
nach
Schwefel,
es
riecht
nach
Schwefel
Ça
sent
le
Es
riecht
nach
Putain,
c'qu'on
prend
cher
Verdammt,
wie
wir
leiden
Putain,
c'qu'on
prend
cher
Verdammt,
wie
wir
leiden
Ça
sent
le
soufre,
ça
sent
le
soufre
Es
riecht
nach
Schwefel,
es
riecht
nach
Schwefel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Poligne, Marc Hekic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.