Paroles et traduction Elisa Tovati - S'embrasser
On
parlait
d'embrasser
Мы
говорили
о
поцелуях
C'est
du
temps
dépensé
Это
потраченное
время
A
ne
pas
s'embrasser
Не
целоваться
En
parler
d'embrasser
Говоря
о
поцелуях
C'est
du
vent
de
brasser
Это
ветер,
чтобы
заваривать
De
gâcher
Чтобы
испортить
C'est
de
l'air
Это
воздух
L'air
de
rien
Выглядит
как
ничто
Dans
les
airs
du
carbone
rejeté
В
воздухе
выброшенный
углерод
Faut
se
taire
qu'on
se
donne
des
baisers
Мы
должны
молчать
о
том,
что
дарим
друг
другу
поцелуи
Faut
le
faire
je
déconne
qu'à
moitié
Надо
сделать
это,
я
шучу
только
наполовину
Qu'à
moitié
Только
наполовину
En
secret
s'embrasser
Тайно
целоваться
Le
voila
le
secret
Вот
в
чем
секрет
Et
sa
langue
la
garder
И
его
язык
держит
ее
C'est
de
l'air
Это
воздух
L'air
de
rien
Выглядит
как
ничто
Dans
les
airs
du
carbone
rejeté
В
воздухе
выброшенный
углерод
Faut
se
taire
qu'on
se
donne
des
baisers
Мы
должны
молчать
о
том,
что
дарим
друг
другу
поцелуи
Faut
le
faire
je
déconne
qu'à
moitié
Надо
сделать
это,
я
шучу
только
наполовину
Qu'à
moitié
Только
наполовину
A
dire
vrai
s'embrasser
По
правде
говоря,
целоваться
Qui
pourrait
s'en
passer
Кто
мог
бы
обойтись
без
этого
Et
d'ailleurs
qui
voudrait
И,
кроме
того,
кто
хотел
бы
C'est
de
l'air
Это
воздух
L'air
de
rien
Выглядит
как
ничто
C'est
de
l'air
mine
de
rien
échangé
Это
воздух,
в
котором
нет
ничего,
что
можно
было
бы
обменять
Faut
se
taire
qu'on
se
donne
des
baisers
Мы
должны
молчать
о
том,
что
дарим
друг
другу
поцелуи
Faut
le
faire
je
déconne
qu'à
moitié
Надо
сделать
это,
я
шучу
только
наполовину
Qu'à
moitié
Только
наполовину
C'est
de
l'air
Это
воздух
L'air
de
rien
Выглядит
как
ничто
Dans
les
airs
du
carbone
rejeté
В
воздухе
выброшенный
углерод
Faut
se
taire
qu'on
se
donne
des
baisers
Мы
должны
молчать
о
том,
что
дарим
друг
другу
поцелуи
Faut
le
faire
je
déconne
qu'à
moitié
Надо
сделать
это,
я
шучу
только
наполовину
Qu'à
moitié
Только
наполовину
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bertrand Soulier, Pierre Burgaud, Bertrand Soulier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.