Elisa Tovati - Tous les chemins - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elisa Tovati - Tous les chemins




Oh! Tu sais je connais la route
О, ты знаешь, я знаю дорогу.
J'ai voyagé. Les gris d'hiver, les moissons d'aout,
Я путешествовал. Зимние серые, осенние урожаи,
Je les connais, tous les virages et les détroits,
Я знаю их, все повороты и проливы.,
Les lacs gelés, les cœurs en croix,
Замерзшие озера, скрещенные сердца,
Tous les chemins mènent à toi.
Все пути ведут к тебе.
Oh! Tu sais je connais les doutes
О, ты знаешь, я знаю сомнения.
Oui, j'ai aimé. Toutes les sirènes nous déroutent
Да, мне понравилось. Все сирены сбивают нас с толку
Pour essayer de nous faire perdre au moins le nord
Чтобы попытаться заставить нас потерять хотя бы Север
A chacun son île au trésor
Каждому свой Остров сокровищ
Tous les chemins m'ont menée là.
Все пути вели меня туда.
Des sillons tortueux ou droits
Извилистые или прямые борозды
Je me retrouve toujours en toi
Я всегда оказываюсь в тебе.
Je me retrouve
Я нахожу себя
Et si la femme est un pays
А если женщина-страна
C'est pourtant moi qui t'ai conquis ohoh
Тем не менее, это я покорил тебя.
Oh, tu sais j'ai vu et j'ajoute
О, ты знаешь, я видел, и я добавляю
Que j'ai cherché la grande étoile sous la voute
Что я искал большую звезду под свитой.
Je n'ai trouvé qu'un chemin triste et délicat
Я нашел только один печальный и сложный путь
Emmêlé au creux d'autres draps
Запутался в других простынях
J'ai tenté de m'enfuir cent fois
Я сто раз пытался убежать.
Des sillons tortueux ou droits
Извилистые или прямые борозды
Je me retrouve toujours en toi
Я всегда оказываюсь в тебе.
Je me retrouve
Я нахожу себя
Et si la femme est un pays
А если женщина-страна
C'est pourtant moi qui t'ai conquis ohoh
Тем не менее, это я покорил тебя.





Writer(s): John Mamann, Bertrand Soulier, Bertrand Soulier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.