Paroles et traduction Elisa Tovati - Tous les chemins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh!
Tu
sais
je
connais
la
route
О,
ты
знаешь,
я
знаю
дорогу.
J'ai
voyagé.
Les
gris
d'hiver,
les
moissons
d'aout,
Я
путешествовал.
Зимние
серые,
осенние
урожаи,
Je
les
connais,
tous
les
virages
et
les
détroits,
Я
знаю
их,
все
повороты
и
проливы.,
Les
lacs
gelés,
les
cœurs
en
croix,
Замерзшие
озера,
скрещенные
сердца,
Tous
les
chemins
mènent
à
toi.
Все
пути
ведут
к
тебе.
Oh!
Tu
sais
je
connais
les
doutes
О,
ты
знаешь,
я
знаю
сомнения.
Oui,
j'ai
aimé.
Toutes
les
sirènes
nous
déroutent
Да,
мне
понравилось.
Все
сирены
сбивают
нас
с
толку
Pour
essayer
de
nous
faire
perdre
au
moins
le
nord
Чтобы
попытаться
заставить
нас
потерять
хотя
бы
Север
A
chacun
son
île
au
trésor
Каждому
свой
Остров
сокровищ
Tous
les
chemins
m'ont
menée
là.
Все
пути
вели
меня
туда.
Des
sillons
tortueux
ou
droits
Извилистые
или
прямые
борозды
Je
me
retrouve
toujours
en
toi
Я
всегда
оказываюсь
в
тебе.
Je
me
retrouve
Я
нахожу
себя
Et
si
la
femme
est
un
pays
А
если
женщина-страна
C'est
pourtant
moi
qui
t'ai
conquis
ohoh
Тем
не
менее,
это
я
покорил
тебя.
Oh,
tu
sais
j'ai
vu
et
j'ajoute
О,
ты
знаешь,
я
видел,
и
я
добавляю
Que
j'ai
cherché
la
grande
étoile
sous
la
voute
Что
я
искал
большую
звезду
под
свитой.
Je
n'ai
trouvé
qu'un
chemin
triste
et
délicat
Я
нашел
только
один
печальный
и
сложный
путь
Emmêlé
au
creux
d'autres
draps
Запутался
в
других
простынях
J'ai
tenté
de
m'enfuir
cent
fois
Я
сто
раз
пытался
убежать.
Des
sillons
tortueux
ou
droits
Извилистые
или
прямые
борозды
Je
me
retrouve
toujours
en
toi
Я
всегда
оказываюсь
в
тебе.
Je
me
retrouve
Я
нахожу
себя
Et
si
la
femme
est
un
pays
А
если
женщина-страна
C'est
pourtant
moi
qui
t'ai
conquis
ohoh
Тем
не
менее,
это
я
покорил
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Mamann, Bertrand Soulier, Bertrand Soulier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.