Paroles et traduction Elisa Tovati - Voilà Ce Qui Nous Sépare!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voilà Ce Qui Nous Sépare!
Вот что нас разделяет!
Toi,
tu
joues
les
puissants
Ты
играешь
роль
сильного,
L'argent
fait
ton
bonheur
Деньги
делают
тебя
счастливым.
Il
te
manque
seulement
Тебе
не
хватает
лишь
одного
—
La
richesse
intérieure
Внутреннего
богатства.
Voilà,
voilà,
voilà,
ce
qui
nous
sépare
Вот,
вот,
вот,
что
нас
разделяет.
Tu
choisis
les
hôtels
Ты
выбираешь
отели,
En
comptant
les
étoiles
Считая
звезды,
Sans
voir
que
dans
le
ciel
Не
видя,
что
в
небе
La
lune
est
en
cristal
Луна
кристально
чиста.
Voilà,
voilà,
voilà,
ce
qui
nous
sépare
Вот,
вот,
вот,
что
нас
разделяет.
Voilà
ce
qui
nous
sépare:
Вот
что
нас
разделяет:
Ton
amour
en
dollars
Твоя
любовь
в
долларах.
Pas
question
que
je
veuille...
d'un
lit
Ни
за
что
не
захочу...
кровать
En
portefeuille,
portefeuille,
portefeuille
В
виде
кошелька,
кошелька,
кошелька.
Voilà,
voilà,
voilà,
ce
qui
nous
sépare
Вот,
вот,
вот,
что
нас
разделяет.
Tu
dors
dans
le
satin
Ты
спишь
на
сатине,
J'adore
le
sable
fin
А
я
обожаю
мелкий
песок.
Tu
dis
qu'ta
limousine
Ты
говоришь,
что
твой
лимузин
Vaut
mieux
qu'ma
vieille
Austin
Лучше
моей
старой
Остин.
Voilà,
voilà,
voilà,
ce
qui
nous
sépare
Вот,
вот,
вот,
что
нас
разделяет.
Voilà
ce
qui
nous
sépare
Вот
что
нас
разделяет:
Ton
amour
en
dollars
Твоя
любовь
в
долларах.
Pas
question
que
je
veuille...
d'un
lit
Ни
за
что
не
захочу...
кровать
En
portefeuille,
portefeuille,
portefeuille
В
виде
кошелька,
кошелька,
кошелька.
Voilà,
voilà,
voilà,
ce
qui
nous
sépare
Вот,
вот,
вот,
что
нас
разделяет.
Voilà,
voilà,
voilà,
ce
qui
nous
sépare
Вот,
вот,
вот,
что
нас
разделяет.
Tu
confonds
la
valeur
Ты
путаешь
ценности
Et
l'argent,
c'est
pour
ça
С
деньгами,
вот
почему
Qu'il
y
a
toujours
trop
de
fleurs
Всегда
слишком
много
цветов
Dans
les
bouquets
qu'tu
m'envoies
В
букетах,
что
ты
мне
даришь.
Je
ne
peux
pas
aimer
Я
не
могу
любить,
Si
j'ai
l'impression
qu'on
m'achète
Если
чувствую,
что
меня
покупают.
Tu
sais,
une
femme
Знаешь,
женщина
C'est
beaucoup
plus
honnête
Гораздо
честнее.
Oh,
la
bague
en
diamant...
mais
elle
est
énorme!
О,
кольцо
с
бриллиантом...
оно
огромное!
C'est
pour
moi?!
Это
мне?!
Oh,
elle
fait
combien
de
carats?
Сколько
в
нем
каратов?
Non,
mais
j'peux
pas
accepter
Нет,
я
не
могу
принять.
Tu
m'aimes
à
ce
point?!
Ты
меня
так
сильно
любишь?!
Oh,
si
tu
savais
combien
ça
me
boul'verse!
О,
если
бы
ты
знал,
как
это
меня
трогает!
Oh
la,
la,
la,
la,
la...
il
faut
qu'on
prépare
О-ля-ля,
ля-ля,
ля...
нужно
подготовить
Oh
la,
la,
la,
la,
la...
il
faut
qu'on
prépare
О-ля-ля,
ля-ля,
ля...
нужно
подготовить
Voilà,
il
faut
qu'on
prépare
Да,
нужно
подготовить
Les
dragées,
les
faire-part
Драже,
приглашения.
J'ai
envie
de
dire
oui,
pour
le
reste
Я
хочу
сказать
"да",
на
всю
оставшуюся
De
ta
vie,
de
ta
vie,
de
ta
vie
Твою
жизнь,
твою
жизнь,
твою
жизнь.
Oh
la,
la,
la,
la,
la...
il
faut
qu'on
prépare
О-ля-ля,
ля-ля,
ля...
нужно
подготовить
Oh
la,
la,
la,
la,
la...
il
faut
qu'on
prépare
О-ля-ля,
ля-ля,
ля...
нужно
подготовить
Tu
dors?
Ou
t'es
mort?
Ты
спишь?
Или
умер?
Oh
la,
la,
la,
la,
la...
il
faut
qu'on
prépare
О-ля-ля,
ля-ля,
ля...
нужно
подготовить
Tu
trembles?
C'est
l'émotion!
Ты
дрожишь?
Это
волнение!
Oh
la,
la,
la,
la,
la...
il
faut
qu'on
prépare
О-ля-ля,
ля-ля,
ля...
нужно
подготовить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frédéric Lo, Vincent Baguian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.