Elisa feat. Francesco De Gregori - Quelli Che Restano (con Francesco De Gregori) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elisa feat. Francesco De Gregori - Quelli Che Restano (con Francesco De Gregori)




Quelli Che Restano (con Francesco De Gregori)
Those Who Remain (with Francesco De Gregori)
È che mi chiedevo se la più grande fatica è riuscire a non far niente
It's that I was wondering if the greatest effort is to be able to do nothing
A lasciare tutto com'è fare quello che ti viene
To leave everything as it is, do what comes naturally
E non andare dietro la gente
And not follow the crowd
È che mi perdevo dietro a chissà quale magia
It's that I was getting lost in who knows what magic
Quale grande canzone in un cumulo di pietre
What great song in a pile of stones
Sassi più o meno preziosi
More or less precious stones
E qualche ricordo importante che si sente sempre
And some important memory that you always feel
È che mi lasciavo trascinare in giro dalla tristezza
It's that I let myself be carried around by sadness
Quella che ti frega e ti prende le gambe
The one that cheats you and takes your legs
Che ti punta i piedi in quella direzione opposta
That points your feet in that opposite direction
Così lontana dal presente
So far from the present
Ma noi siamo quelli che restano
But we are the ones who remain
In piedi e barcollano su tacchi che ballano
Standing and stumbling on heels that dance
E gli occhiali li tolgono e con l'acceleratore fino in fondo
And they take off their glasses and with the accelerator all the way down
Le vite che sfrecciano
Lives that whiz by
E vai e vai che presto i giorni si allungano
And you go and go and soon the days lengthen
E avremo sogni come fari
And we will have dreams like lighthouses
Avremo gli occhi vigili e attenti
We will have watchful and attentive eyes
E selvatici degli animali
And wild like animals
È che mi voltavo a guardare indietro e
It's that I turned around to look back and
Indietro ormai per me non c'era niente
Back there was nothing for me anymore
Avevo capito le regole del gioco
I had understood the rules of the game
E ne volevo un altro
And I wanted another one
Uno da prendere più seriamente
One to take more seriously
È che mi perdevo dietro chissà quale follia
It's that I was getting lost in who knows what madness
Quale grande intuizione tra piatti sporchi e faccende
What great intuition between dirty dishes and chores
Tra occhi più o meno distanti
Between more or less distant eyes
E qualche ricordo importante che si sente sempre
And some important memory that you always feel
Ma noi siamo quelli che restano
But we are the ones who remain
In piedi e barcollano su tacchi che ballano
Standing and stumbling on heels that dance
E gli occhiali li tolgono e con l'acceleratore
And they take off their glasses and with the accelerator
Fino in fondo le vite che sfrecciano
All the way down the lives that whiz by
E vai e vai che presto i giorni si allungano e avremo sogni come fari
And you go and go and soon the days lengthen and we will have dreams like lighthouses
Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici degli animali
We will have watchful and attentive eyes and wild like animals
E più di una volta e più di un pensiero
And more than once and more than one thought
È stato così brutto da non dirlo a nessuno
It was so bad that I didn't tell anyone
Più di una volta sei andato avanti dritto
More than once you went straight ahead
Dritto sparato contro un muro
Straight ahead against a wall
Ma ti sei fatto ancora più male aspettando qualcuno
But you hurt yourself even more waiting for someone
Ma ti sei fatto ancora più male aspettando qualcuno
But you hurt yourself even more waiting for someone
Siamo quelli che restano in piedi e barcollano su tacchi che ballano
We are the ones who remain standing and stumbling on heels that dance
E gli occhiali li perdono e sulle autostrade
And they lose their glasses and on the highways
Così belle le vite che sfrecciano
So beautiful are the lives that whiz by
E vai e vai che presto i giorni si allungano e avremo sogni come fari
And you go and go and soon the days lengthen and we will have dreams like lighthouses
Avremo gli occhi vigili e attenti
We will have watchful and attentive eyes
E selvatici e selvatici selvatici
And wild and wild and wild
Siamo quelli che guardano una precisa stella in mezzo a milioni
We are the ones who look at a specific star among millions
Quelli che di notte luci spente e finestre chiuse
Those who at night lights off and windows closed
Non se ne vanno da sotto i portoni
Don't go from under the doorways
Quelli che anche voi chissà quante volte
Those who, who knows how many times, you
Ci avete preso per dei coglioni
Took us for fools
Ma quando siete stanchi e senza neanche una voglia
But when you are tired and without even a desire
Siamo noi quei pazzi che venite a cercare
We are those crazy ones you come to look for
Quei pazzi che venite a cercare
Those crazy ones you come to look for
Quei pazzi che venite a cercare
Those crazy ones you come to look for
Quei pazzi che venite a cercare
Those crazy ones you come to look for





Writer(s): Elisa Toffoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.