Paroles et traduction Elisa feat. Francesco De Gregori - Quelli Che Restano (con Francesco De Gregori)
Quelli Che Restano (con Francesco De Gregori)
Те, кто остался (с Франческо Де Грегори)
È
che
mi
chiedevo
se
la
più
grande
fatica
è
riuscire
a
non
far
niente
Вот
я
и
спрашивал
себя,
является
ли
самой
большой
из
пыток
необходимость
не
делать
ничего,
A
lasciare
tutto
com'è
fare
quello
che
ti
viene
Оставить
всё,
как
есть,
делать
то,
что
тебя
просят,
E
non
andare
dietro
la
gente
И
не
идти
за
теми,
кто
идёт
по
твоим
стопам.
È
che
mi
perdevo
dietro
a
chissà
quale
magia
Вот
я
и
терялся
в
поиске
невесть
какой
магии,
Quale
grande
canzone
in
un
cumulo
di
pietre
Какой
прекрасной
песни
в
куче
камней,
Sassi
più
o
meno
preziosi
Камней
большей
или
меньшей
ценности,
E
qualche
ricordo
importante
che
si
sente
sempre
И
в
каких-то
важных
воспоминаниях,
которые
всегда
чувствуешь.
È
che
mi
lasciavo
trascinare
in
giro
dalla
tristezza
Вот
я
и
заставлял
себя
унывать
и
грустить
Quella
che
ti
frega
e
ti
prende
le
gambe
Грустью,
что
тебя
обманывает
и
подкашивает
ноги
Che
ti
punta
i
piedi
in
quella
direzione
opposta
Что
толкает
тебя
в
противоположную
сторону,
Così
lontana
dal
presente
Так
далеко
от
настоящего.
Ma
noi
siamo
quelli
che
restano
Но
мы
из
тех,
кто
остался.
In
piedi
e
barcollano
su
tacchi
che
ballano
Мы
стоим
и
шатаемся
на
каблуках,
что
танцуют,
E
gli
occhiali
li
tolgono
e
con
l'acceleratore
fino
in
fondo
Мы
снимаем
очки
и
нажимаем
на
газ
до
упора.
Le
vite
che
sfrecciano
Наша
жизнь
несется
вперед.
E
vai
e
vai
che
presto
i
giorni
si
allungano
И
вот
она,
скоро
дни
станут
длиннее,
E
avremo
sogni
come
fari
И
у
нас
будут
мечты,
словно
фары.
Avremo
gli
occhi
vigili
e
attenti
Наши
глаза
будут
острыми
и
внимательными,
E
selvatici
degli
animali
Мы
будем
дикими,
словно
звери.
È
che
mi
voltavo
a
guardare
indietro
e
Вот
я
и
оглядывался
назад,
Indietro
ormai
per
me
non
c'era
niente
И
в
том,
что
было
раньше,
для
меня
больше
ничего
не
было.
Avevo
capito
le
regole
del
gioco
Я
понял
правила
игры,
E
ne
volevo
un
altro
И
я
хотел
другой
игры.
Uno
da
prendere
più
seriamente
Такой,
к
которой
нужно
относиться
серьезно.
È
che
mi
perdevo
dietro
chissà
quale
follia
Вот
я
и
терялся
в
поиске
невесть
какого
безумия,
Quale
grande
intuizione
tra
piatti
sporchi
e
faccende
Какой
прекрасной
идеи
среди
грязной
посуды
и
не
выполненных
дел,
Tra
occhi
più
o
meno
distanti
Среди
чужих
взглядов,
E
qualche
ricordo
importante
che
si
sente
sempre
И
в
каких-то
важных
воспоминаниях,
которые
всегда
чувствуешь.
Ma
noi
siamo
quelli
che
restano
Но
мы
из
тех,
кто
остался.
In
piedi
e
barcollano
su
tacchi
che
ballano
Мы
стоим
и
шатаемся
на
каблуках,
что
танцуют,
E
gli
occhiali
li
tolgono
e
con
l'acceleratore
Мы
снимаем
очки
и
нажимаем
на
газ
до
упора.
Fino
in
fondo
le
vite
che
sfrecciano
Наша
жизнь
несется
вперед.
E
vai
e
vai
che
presto
i
giorni
si
allungano
e
avremo
sogni
come
fari
И
вот
она,
скоро
дни
станут
длиннее,
и
у
нас
будут
мечты,
словно
фары.
Avremo
gli
occhi
vigili
e
attenti
e
selvatici
degli
animali
Наши
глаза
будут
острыми
и
внимательными,
мы
будем
дикими,
словно
звери.
E
più
di
una
volta
e
più
di
un
pensiero
И
не
раз,
и
не
однажды
È
stato
così
brutto
da
non
dirlo
a
nessuno
Мне
было
так
плохо,
что
я
никому
не
мог
об
этом
рассказать.
Più
di
una
volta
sei
andato
avanti
dritto
Не
раз
ты
шел
прямо
и
безостановочно,
Dritto
sparato
contro
un
muro
Прямо
в
сторону
стены.
Ma
ti
sei
fatto
ancora
più
male
aspettando
qualcuno
Но
ты
пострадал
еще
больше,
ожидая
кого-то.
Ma
ti
sei
fatto
ancora
più
male
aspettando
qualcuno
Ты
пострадал
еще
больше,
ожидая
кого-то.
Siamo
quelli
che
restano
in
piedi
e
barcollano
su
tacchi
che
ballano
Мы
из
тех,
кто
остался.
Мы
стоим
и
шатаемся
на
каблуках,
что
танцуют.
E
gli
occhiali
li
perdono
e
sulle
autostrade
Мы
снимаем
очки
и
на
автострадах,
Così
belle
le
vite
che
sfrecciano
Наша
жизнь
несется
вперед.
E
vai
e
vai
che
presto
i
giorni
si
allungano
e
avremo
sogni
come
fari
И
вот
она,
скоро
дни
станут
длиннее,
и
у
нас
будут
мечты,
словно
фары.
Avremo
gli
occhi
vigili
e
attenti
Наши
глаза
будут
острыми
и
внимательными
E
selvatici
e
selvatici
selvatici
И
дикими,
дикими,
дикими.
Siamo
quelli
che
guardano
una
precisa
stella
in
mezzo
a
milioni
Мы
из
тех,
кто
смотрит
на
одну
единственную
звезду
среди
миллионов
других,
Quelli
che
di
notte
luci
spente
e
finestre
chiuse
Из
тех,
кто
ночью
при
выключенном
свете
и
закрытых
окнах,
Non
se
ne
vanno
da
sotto
i
portoni
Не
уходят
из-под
подъездов,
Quelli
che
anche
voi
chissà
quante
volte
Из
тех,
кого
вы,
возможно,
много
раз,
Ci
avete
preso
per
dei
coglioni
Считали
идиотами.
Ma
quando
siete
stanchi
e
senza
neanche
una
voglia
Но
когда
вы
устали
и
ни
к
чему
не
стремитесь,
Siamo
noi
quei
pazzi
che
venite
a
cercare
Мы,
те
самые
психи,
к
которым
вы
приходите,
Quei
pazzi
che
venite
a
cercare
Те
самые
психи,
к
которым
вы
приходите,
Quei
pazzi
che
venite
a
cercare
Те
самые
психи,
к
которым
вы
приходите,
Quei
pazzi
che
venite
a
cercare
Те
самые
психи,
к
которым
вы
приходите.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elisa Toffoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.