Elisa - Cure Me (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elisa - Cure Me (Live)




(Lei probabilmente non si rende conto che)
(Lei probabilmente non si rende conto che)
(Quella musica è tutto ciò che ha)
(Quella musica é tutto cio che ha)
(Quella musica è tutto ciò che ha)
(Quella musica é tutto cio che ha)
(Quella musica è tutto ciò che ha)
(Quella musica é tutto cio che ha)
(Quella musica è tutto ciò che ha)
(Quella musica é tutto cio che ha)
(Quella musica è tutto ciò che ha)
(Quella musica é tutto cio che ha)
(My secret enemy for a wicked, fierce energy)
(Мой тайный враг за злую, неистовую энергию)
(My secret enemy for a wicked, fierce energy)
(Мой тайный враг за злую, неистовую энергию)
Oh, what a pleasure it is being crashed by the power of thinking
О, как приятно быть разбитым силой мысли!
The scents in the air can smell the events
Запахи в воздухе чуют события.
But there's no way to touch anything now
Но сейчас ни к чему не прикоснуться.
I'm just fascinated by the smoke from this candle
Я просто очарован дымом от этой свечи.
Cure me, you know that I'd die for it, I would die for it, I would die for it
Вылечи меня, ты знаешь, что я умру за это, я умру за это, я умру за это.
Cure me, you know that I'd die for it, I would die for it, I would die for it
Вылечи меня, ты знаешь, что я умру за это, я умру за это, я умру за это.
(I think I'm free from all the stuff I always have to bring with me, yeah)
думаю, что свободен от всего того, что всегда должен брать с собой, да)
It's a daily habit, not a way to hide something
Это ежедневная привычка, а не способ что-то скрыть.
But it's too bad enough for me, that I'm so blind, yeah
Но для меня уже слишком плохо, что я так слеп, да
I won't take my eyes off the smoke from this candle
Я не могу оторвать глаз от дыма этой свечи.
Cure me, you know that I'd die for it, I would die for it, I would die for it
Вылечи меня, ты знаешь, что я умру за это, я умру за это, я умру за это.
Cure me, you know that I'd die for it, I would die for it, I would die for sure
Вылечи меня, ты знаешь, что я умру за это, я умру за это, я умру наверняка.
(I need to love this little bit of madness)
(Мне нужно полюбить это маленькое безумие)
(It's not a state of mind)
(Это не состояние души)
(And not a way to hide something)
это не способ что-то скрыть)
(It's just good enough for me to enjoy it)
(Это достаточно хорошо для меня, чтобы наслаждаться этим)
(Even if can't take my eyes off)
(Даже если не могу оторвать глаз)
(Eyes off the candle)
(Отводит взгляд от свечи)
Cure me, I just need to be touched by silence and noise
Вылечи меня, мне просто нужно, чтобы тишина и шум коснулись меня.
You cure me just with time
Ты исцеляешь меня только со временем.
Cure me, I just need to be touched by silence and noise
Вылечи меня, мне просто нужно, чтобы тишина и шум коснулись меня.
You cure me just with time
Ты исцеляешь меня только со временем.
Cure me with no words but air, just air, just air, yeah
Вылечи меня без слов, только воздухом, просто воздухом, просто воздухом, да
Cure me, you know that I'd die for it, I would die for it, simply die for shame
Вылечи меня, ты знаешь, что я умру за это, я умру за это, просто умру от стыда.
Cure me, you know that I'd die for it, simply die for it, I would die for shame
Вылечи меня, ты знаешь, что я умру за это, просто умру за это, я умру от стыда.
Cure me, you know that I'd die for it, simply die for it, I would die for shame
Вылечи меня, ты знаешь, что я умру за это, просто умру за это, я умру от стыда.
Cure me, cure me now
Вылечи меня, вылечи меня сейчас же.
Cure me, cure me now
Вылечи меня, вылечи меня сейчас же.
Cure me, cure me
Вылечи меня, вылечи меня.
Cure me, cure me
Вылечи меня, вылечи меня.





Writer(s): Elisa Toffoli, Andrea Fontana, Andrea Rigonat, Massimiliano Gelsi, Christian Rigano, Carlo Alberto Bonazza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.