Elisa - Cure Me (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elisa - Cure Me (Live)




Cure Me (Live)
Исцели меня (Live)
(Lei probabilmente non si rende conto che)
(Он, вероятно, не понимает, что)
(Quella musica è tutto ciò che ha)
(Эта музыка всё, что у него есть)
(Quella musica è tutto ciò che ha)
(Эта музыка всё, что у него есть)
(Quella musica è tutto ciò che ha)
(Эта музыка всё, что у него есть)
(Quella musica è tutto ciò che ha)
(Эта музыка всё, что у него есть)
(Quella musica è tutto ciò che ha)
(Эта музыка всё, что у него есть)
(My secret enemy for a wicked, fierce energy)
(Мой тайный враг, источник злой, яростной энергии)
(My secret enemy for a wicked, fierce energy)
(Мой тайный враг, источник злой, яростной энергии)
Oh, what a pleasure it is being crashed by the power of thinking
О, какое это удовольствие быть разбитой силой мысли
The scents in the air can smell the events
Запахи в воздухе предвещают события
But there's no way to touch anything now
Но сейчас невозможно ничего коснуться
I'm just fascinated by the smoke from this candle
Я просто заворожена дымом этой свечи
Cure me, you know that I'd die for it, I would die for it, I would die for it
Исцели меня, ты знаешь, я бы умерла за это, умерла бы за это, умерла бы за это
Cure me, you know that I'd die for it, I would die for it, I would die for it
Исцели меня, ты знаешь, я бы умерла за это, умерла бы за это, умерла бы за это
(I think I'm free from all the stuff I always have to bring with me, yeah)
(Кажется, я свободна от всего, что всегда должна носить с собой, да)
It's a daily habit, not a way to hide something
Это ежедневная привычка, а не способ что-то скрыть
But it's too bad enough for me, that I'm so blind, yeah
Но мне очень плохо от того, что я так слепа, да
I won't take my eyes off the smoke from this candle
Я не могу отвести глаз от дыма этой свечи
Cure me, you know that I'd die for it, I would die for it, I would die for it
Исцели меня, ты знаешь, я бы умерла за это, умерла бы за это, умерла бы за это
Cure me, you know that I'd die for it, I would die for it, I would die for sure
Исцели меня, ты знаешь, я бы умерла за это, умерла бы за это, точно бы умерла за это
(I need to love this little bit of madness)
(Мне нужно любить эту капельку безумия)
(It's not a state of mind)
(Это не состояние души)
(And not a way to hide something)
не способ что-то скрыть)
(It's just good enough for me to enjoy it)
(Этого достаточно, чтобы я могла наслаждаться этим)
(Even if can't take my eyes off)
(Даже если не могу отвести глаз)
(Eyes off the candle)
(Глаз от свечи)
Cure me, I just need to be touched by silence and noise
Исцели меня, мне просто нужно, чтобы меня коснулись тишина и шум
You cure me just with time
Ты исцеляешь меня просто временем
Cure me, I just need to be touched by silence and noise
Исцели меня, мне просто нужно, чтобы меня коснулись тишина и шум
You cure me just with time
Ты исцеляешь меня просто временем
Cure me with no words but air, just air, just air, yeah
Исцели меня без слов, только воздухом, только воздухом, только воздухом, да
Cure me, you know that I'd die for it, I would die for it, simply die for shame
Исцели меня, ты знаешь, я бы умерла за это, умерла бы за это, просто умерла бы от стыда
Cure me, you know that I'd die for it, simply die for it, I would die for shame
Исцели меня, ты знаешь, я бы умерла за это, просто умерла бы за это, умерла бы от стыда
Cure me, you know that I'd die for it, simply die for it, I would die for shame
Исцели меня, ты знаешь, я бы умерла за это, просто умерла бы за это, умерла бы от стыда
Cure me, cure me now
Исцели меня, исцели меня сейчас
Cure me, cure me now
Исцели меня, исцели меня сейчас
Cure me, cure me
Исцели меня, исцели меня
Cure me, cure me
Исцели меня, исцели меня





Writer(s): Elisa Toffoli, Andrea Fontana, Andrea Rigonat, Massimiliano Gelsi, Christian Rigano, Carlo Alberto Bonazza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.