Paroles et traduction Elisa - I Don't Do Neverminds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Been
dreaming
of
walking
with
a
new
song
to
listen
to
Мечтаю
прогуляться
с
новой
песней,
чтобы
послушать.
With
a
couple
of
plans
in
mind
I
would
love
to
share
with
you
Имея
в
виду
пару
планов,
я
хотел
бы
поделиться
с
тобой.
But
there's
no
time,
but
there's
no
time
Но
времени
нет,
но
времени
нет.
Been
thinking
a
zillion
things
we
shouldn't
have
let
go
of
Я
думал
о
миллионе
вещей,
которые
мы
не
должны
были
отпускать.
Like
converting
a
Cadillac
to
a
hybrid
and
travel
Как
превратить
Кадиллак
в
гибрид
и
путешествовать.
Don't
ask
me
why,
or
tell
me
why
Не
спрашивай
меня
почему,
и
не
говори
мне
почему.
But
take
me
to
a
party,
yeah
Но
Отвези
меня
на
вечеринку,
да.
Let's
go
to
the
movies,
yeah
Давай
сходим
в
кино,
да!
Let's
throw
away
the
watch
Давай
выбросим
часы.
For
all
the
constellations
we
love
За
все
созвездия,
которые
мы
любим.
No
one
ever
made
me
feel
like
it's
all
alright
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать,
что
все
в
порядке.
But
we've
got
to
treasure
it
Но
мы
должны
дорожить
этим.
Oh
boy,
anything,
I'd
do
anything
О,
парень,
все,
что
угодно,
я
бы
сделал
все,
что
угодно.
I
adore
sitting
around
a
fire
at
night
Я
обожаю
сидеть
у
костра
ночью,
It
would
make
me
feel
so
happy
это
заставило
бы
меня
чувствовать
себя
такой
счастливой.
I'd
be
all
wrapped
up
singing
acapella,
la
la
Я
был
бы
полностью
готов
петь
"акапелла",
Ла-Ла.
'Cause
I
wouldn't
be
asking
you
Потому
что
я
бы
не
просил
тебя
To
take
me
to
a
party,
no
Приглашать
меня
на
вечеринку,
нет.
Or
go
to
the
movies,
no
Или
пойти
в
кино,
нет.
Been
thinking
it's
all
a
matter
of
love
anyways
В
любом
случае,
я
думал,
что
все
дело
в
любви.
And
none
of
this
should
be
important
or
relevant
in
the
end
И
ничто
из
этого
не
должно
быть
важным
или
значимым
в
конце
концов.
But
I'm
a
girl,
and
you
should
know
what
girls
do
Но
я
девушка,
и
ты
должна
знать,
что
делают
девушки.
They
bring
it
up,
they
don't
sink
it
in
alcohol
Они
поднимают
этот
вопрос,
они
не
тонут
его
в
алкоголе.
We
bring
it
up,
we
don't
bury
it
like
it's
not
there
at
all
Мы
поднимаем
этот
вопрос,
мы
не
хороним
его,
как
будто
его
вообще
нет.
We
bring
it
up,
up,
up,
there
at
all
Мы
поднимаем,
поднимаем,
поднимаем,
там
вообще.
We
bring
it
up,
up,
up
Мы
поднимаем,
поднимаем,
поднимаем,
I
don't
do
neverminds,
no
я
не
делаю
neverminds,
нет.
I
don't
do
neverminds,
no
Я
не
занимаюсь
невинностями,
нет.
Let's
throw
away
the
watch
Давай
выбросим
часы.
For
all
the
constellations
we
love
За
все
созвездия,
которые
мы
любим.
No
one
ever
made
me
feel
like
it's
all
alright
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать,
что
все
в
порядке.
But
we've
got
to
treasure
it
Но
мы
должны
дорожить
этим.
Oh
boy,
anything,
I'd
do
anything
О,
парень,
все,
что
угодно,
я
бы
сделал
все,
что
угодно.
I
adore
sitting
around
a
fire
at
night
Я
обожаю
сидеть
у
костра
ночью,
It
would
make
me
feel
so
happy
это
заставило
бы
меня
чувствовать
себя
такой
счастливой.
I'd
be
all
wrapped
up
singing
acapella,
la
la
Я
был
бы
полностью
готов
петь
"акапелла",
Ла-Ла.
'Cause
I
wouldn't
be
asking
you
Потому
что
я
бы
не
просил
тебя
To
take
me
to
a
party,
no
Приглашать
меня
на
вечеринку,
нет.
Or
go
to
the
movies,
no
Или
пойти
в
кино,
нет.
They
bring
it
up,
they
don't
sink
it
in
alcohol
Они
поднимают
этот
вопрос,
они
не
тонут
его
в
алкоголе.
We
bring
it
up,
we
don't
bury
it
like
it's
not
there
at
all
Мы
поднимаем
этот
вопрос,
мы
не
хороним
его,
как
будто
его
вообще
нет.
We
bring
it
up,
up,
up,
there
at
all
Мы
поднимаем,
поднимаем,
поднимаем,
там
вообще.
We
bring
it
up,
up,
up
Мы
поднимаем,
поднимаем,
поднимаем,
I
don't
do
neverminds,
no
я
не
делаю
neverminds,
нет.
I
don't
do
neverminds,
no
Я
не
занимаюсь
невинностями,
нет.
Let's
throw
away
the
watch
Давай
выбросим
часы.
For
all
the
constellations
we
love
За
все
созвездия,
которые
мы
любим.
No
one
ever
made
me
feel
like
it's
all
alright
Никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать,
что
все
в
порядке.
But
we've
got
to
treasure
it
Но
мы
должны
дорожить
этим.
Oh
boy,
anything,
I'd
do
anything
О,
парень,
все,
что
угодно,
я
бы
сделал
все,
что
угодно.
I
adore
sitting
around
a
fire
at
night
Я
обожаю
сидеть
у
костра
ночью.
It
would
make
me
feel
so
happy
Это
заставило
бы
меня
чувствовать
себя
такой
счастливой.
I'd
be
all
wrapped
up
singing
acapella,
la
la
Я
был
бы
полностью
готов
петь
"акапелла",
Ла-Ла.
'Cause
I
wouldn't
be
asking
you
Потому
что
я
бы
не
просил
тебя
To
take
me
to
a
party,
no
Приглашать
меня
на
вечеринку,
нет.
Or
go
to
the
movies,
no
Или
пойти
в
кино,
нет.
So,
we
would
pick
up
where
we
left
off
Итак,
мы
бы
продолжили
с
того
места,
где
остановились.
So,
we
would
pick
up
where
we
left
off
Итак,
мы
бы
продолжили
с
того
места,
где
остановились.
So,
we
would
pick
up
where
we
left
off
Итак,
мы
бы
продолжили
с
того
места,
где
остановились.
So,
we
would
pick
up
where
we
left
off
Итак,
мы
бы
продолжили
с
того
места,
где
остановились.
So,
we
would
pick
up
where
we
left
off
Итак,
мы
бы
продолжили
с
того
места,
где
остановились.
So,
we
would
pick
up
where
we
left
off
Итак,
мы
бы
продолжили
с
того
места,
где
остановились.
So,
we
would
pick
up
where
we
left
off
Итак,
мы
бы
продолжили
с
того
места,
где
остановились.
So,
we'll
pick
up
where
we
left
off
Итак,
мы
продолжим
с
того
места,
где
остановились.
'Cause
I
don't
do
neverminds,
no
Потому
что
я
не
делаю
ничего
плохого,
нет.
I
don't
do
neverminds,
no
Я
не
занимаюсь
невинностями,
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elisa Toffoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.