Paroles et traduction Elisa - L'Amore Per Te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Amore Per Te
Love for You
È
di
colpo
che
è
arrivata
la
musica
Suddenly
the
music
has
come
C'è
chi
la
chiama
America,
chi
la
scossa
elettrica
Some
call
it
America,
some
electric
shock
Io
so
solo
che
vivevo
di
aria,
scusa
se
sembra
retorica
I
only
know
that
I
was
living
on
air,
excuse
me
if
it
sounds
rhetorical
Eri
tutto
il
contrario
di
quel
che
cercavo
You
were
the
complete
opposite
of
what
I
was
looking
for
Che
credevo
giusto
per
una
come
me
That
I
thought
was
right
for
someone
like
me
Invece
chi
ha
visto
lontano
qui
è
lui
Instead,
he
is
the
one
who
saw
far
Ha
il
gusto
di
eterno
più
bello
che
mai
It
has
the
taste
of
eternal
beauty
L'amore
per
te
non
si
fa
scrivere
su
un
foglio
Love
for
you
cannot
be
written
on
a
sheet
Lo
si
fa
cantare
in
una
canzone,
ma
intanto
It
is
sung
in
a
song,
but
meanwhile
Mi
lascia
così
senza
fiato
It
leaves
me
so
breathless
Bello
come
un
sole
appena
nato
Beautiful
as
a
newly
born
sun
Prima
o
poi
lo
vedi
che
non
è
logica
Sooner
or
later
you
see
that
it
is
not
logical
La
vita
che
ci
capita
non
è
matematica
The
life
that
happens
to
us
is
not
mathematics
Ci
si
prende
per
lasciarsi
più
andare
We
take
each
other
to
let
ourselves
go
more
Forse
scoprire
che
è
unica
Perhaps
to
discover
that
it
is
unique
Un
po'
dolce
un
po'
amaro
A
little
sweet,
a
little
bitter
Un
po'
fango
un
po'
cielo
A
little
mud,
a
little
sky
Dove
trovi
tanti
anni
in
un
cinema?
Where
do
you
find
so
many
years
in
a
cinema?
Nel
posto
dove
non
si
guarda
mai
In
the
place
where
you
never
look
Quel
pugno
in
faccia
che
il
tempo
per
noi
That
punch
in
the
face
that
time
is
for
us
L'amore
per
te
non
si
fa
mettere
da
parte
Love
for
you
cannot
be
put
aside
Non
mi
fa
pensare
che
a
te
e
alle
nostre
impronte
It
does
not
let
me
think
of
anything
but
you
and
our
footprints
Belle
così
disordinate
So
beautifully
messy
Alcune
giuste
altre
sbagliate
Some
right,
others
wrong
Ma
l'amore
per
te
è
unico
a
regola
d'arte
But
love
for
you
is
unique,
according
to
the
rules
of
art
È
come
fosse
magico
e
voltasse
le
carte
It
is
as
if
it
were
magic
and
turned
the
cards
Un
po'
come
te
che
non
sai
mai
niente
A
bit
like
you
who
never
know
anything
E
poi
mi
leggi
nella
mente
se
ti
va
And
then
you
read
my
mind
if
you
want
to
Se
mi
prendi
le
mani
e
sorridi
mi
sento
unica
If
you
take
my
hands
and
smile,
I
feel
unique
Mi
sento
l'unica
I
feel
the
only
one
E
noi
possiamo
fare
tutto
ma
dimmelo
ancora
che
sono
libera
And
we
can
do
anything,
but
tell
me
again
that
I
am
free
Dentro
la
vita
a
cui
non
penso
mai
Inside
the
life
I
never
think
about
In
quel
pugno
in
faccia
che
è
il
tempo
per
noi
In
that
punch
in
the
face
that
time
is
for
us
L'amore
per
te
è
stupido
e
non
gli
importa
di
niente
Love
for
you
is
stupid
and
doesn't
care
about
anything
Non
si
fa
consigliare,
non
sa
farti
domande
It
does
not
let
itself
be
advised,
it
does
not
know
how
to
ask
questions
È
fatto
così,
irriverente
It
is
made
that
way,
irreverent
Non
ci
passa
neanche
per
la
mente
It
doesn't
even
cross
our
minds
Ma
l'amore
per
te
è
unico
a
regola
d'arte
But
love
for
you
is
unique,
according
to
the
rules
of
art
È
come
fosse
magico
e
voltasse
le
carte
It
is
as
if
it
were
magic
and
turned
the
cards
Un
po'
come
te
che
non
sai
mai
niente
A
bit
like
you
who
never
know
anything
E
poi
mi
leggi
nella
mente
se
ti
va
And
then
you
read
my
mind
if
you
want
to
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elisa Toffoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.