Paroles et traduction Elisa - Se Piovesse Il Tuo Nome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Piovesse Il Tuo Nome
If Your Name Would Rain
Non
ci
siamo
mai
dedicati
We've
never
dedicated
Dedicati
le,
le
canzoni
giuste
Dedicated
the,
the
right
songs
to
each
other
Forse
perché
di
noi
Maybe
because
about
us
Non
ne
parla
mai
nessuno
Nobody
ever
talks
Non
ci
siamo
mai
detti
le
parole
We've
never
said
the
words
Non
ci
siamo
mai
detti
le
parole
giuste
We've
never
said
the
right
words
to
each
other
Neanche
per
sbaglio
Not
even
by
mistake
Neanche
per
sbaglio
in
silenzio
Not
even
by
mistake
in
silence
La
città
è
piena
di
fontane
The
city
is
full
of
fountains
Ma
non
sparisce
mai
la
sete
But
the
thirst
never
goes
away
Sarà
la
distrazione
It
must
be
the
distraction
Sarà,
sarà,
sarà
It
must
be,
it
must
be,
it
must
be
Che
ho
sempre
il
Sahara
in
bocca
That
I
always
have
the
Sahara
in
my
mouth
La
città
è
piena
di
negozi
The
city
is
full
of
shops
Ma
poi
chiudono
sempre
But
then
they
always
close
E
rimango
solo
io
And
I'm
the
only
one
left
A
dare
il
resto
al
mondo
Giving
back
change
to
the
world
Se
in
mezzo
alle
strade
If
in
the
middle
of
the
streets
O
nella
confusione
Or
in
the
confusion
Piovesse
il
tuo
nome
If
your
name
would
rain
Io
una
lettera
per
volta
vorrei
bere
I
would
want
to
drink
one
letter
at
a
time
In
mezzo
a
mille
persone
In
the
midst
of
a
thousand
people
Stazione
dopo
stazione
Station
after
station
E
se
non
scendo
a
quella
giusta
è
colpa
tua
And
if
I
don't
get
off
at
the
right
one,
it's
your
fault
Non
ci
siamo
mai
visti
per
davvero
e
We've
never
really
seen
each
other
and
Non
ci
siamo
mai
presi
per
davvero
in
giro
We've
never
really
made
fun
of
each
other
Neanche
per
sbaglio
Not
even
by
mistake
Neanche
per
sbaglio
in
silenzio
Not
even
by
mistake
in
silence
La
città
incontra
il
tuo
deserto
The
city
meets
your
desert
Che
io
innaffio
da
sempre
Which
I've
always
watered
Sarà
la
mia
missione
It
must
be
my
mission
Sarà,
sarà,
sarà
It
must
be,
it
must
be,
it
must
be
Che
ora
ho
un
fiore
nella
bocca
That
now
I
have
a
flower
in
my
mouth
Se
in
mezzo
alle
strade
If
in
the
middle
of
the
streets
O
nella
confusione
Or
in
the
confusion
Piovesse
il
tuo
nome
If
your
name
would
rain
Io
una
lettera
per
volta
vorrei
bere
I
would
want
to
drink
one
letter
at
a
time
In
mezzo
a
mille
persone
In
the
midst
of
a
thousand
people
Stazione
dopo
stazione
Station
after
station
Se,
se
non
scendo
a
quella
giusta
è
colpa
mia
If,
if
I
don't
get
off
at
the
right
one,
it's
my
fault
Ma
senza
te
chi
sono
io?
But
without
you
who
am
I?
Un
mucchio
di
spese
impilate
A
pile
of
stacked
expenses
Un
libro
in
francese
che
poi
non
lo
so
A
book
in
French
that
then
I
don't
know
Neanche,
neanche
bene
io
Not
even,
not
even
myself
well
Se
devi
andare
pago
io
If
you
have
to
go,
I'll
pay
Scusa
se
penso
a
voce
alta
Sorry
if
I
think
out
loud
Scusa
se
penso
a
voce
alta
Sorry
if
I
think
out
loud
Se
in
mezzo
alle
strade
If
in
the
middle
of
the
streets
O
nella
confusione
Or
in
the
confusion
Piovesse
il
tuo
nome
If
your
name
would
rain
Io
una
lettera
per
volta
vorrei
bere
I
would
want
to
drink
one
letter
at
a
time
In
mezzo
a
mille
persone
In
the
midst
of
a
thousand
people
Stazione
dopo
stazione
Station
after
station
Se,
se
non
scendo
a
quella
giusta
è
colpa
If,
if
I
don't
get
off
at
the
right
one,
it's
fault
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Faini, Vanni Casagrande, Edoardo D'erme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.