Paroles et traduction Elisa - Vivere Tutte Le Vite
Stesi
alla
luce
del
giorno
Лежа
при
дневном
свете
Con
gli
occhi
annegati
nel
mondo
С
глазами,
утонувшими
в
мире
Senza
più
malinconia
Без
больше
меланхолии
Che
mi
porti
via,
neanche
l'idea
Что
вы
меня
заберете,
даже
не
думайте
Non
c'è
niente
che
cambierei
Я
бы
ничего
не
изменил
Ci
stavo
già
pensando
da
un
po'
Я
уже
думал
об
этом
некоторое
время.
Da
quando
non
mi
importa
più
di
quello
che
non
ho
С
тех
пор,
как
мне
уже
все
равно,
чего
у
меня
нет
E
non
voglio
vivere
tutte
le
vite
И
я
не
хочу
жить
всю
жизнь
Vedere
ogni
posto
nel
mondo
Увидеть
каждое
место
в
мире
Vincere
tutte
le
volte,
esser
sempre
forte
Всегда
побеждать,
всегда
быть
сильным
Uscirne
senza
graffi
sulla
pelle
(E
non
sapere
mai
cos'è
una
fine)
Выйти
из
него
без
царапин
на
коже
(и
никогда
не
знать,
что
такое
конец)
Vedere
ogni
limite
farsi
più
sottile
Видеть
каждый
предел
становится
тоньше
Sempre
più
deboli
le
mie
paure
Все
слабее
и
слабее
мои
страхи
Non
lasciarmi
sfuggire
neanche
una
foglia
che
si
muove
Не
пропускай
ни
одного
движущегося
листа
Tutto
arriva
anche
se
non
lo
chiedi
Все
приходит,
даже
если
вы
не
спрашиваете
Di
solito
quando
non
te
lo
spieghi
Обычно,
когда
не
объясняешь
E
quello
che
non
passa
mai
И
то,
что
никогда
не
проходит
Quasi
sempre
poi,
poi
vince
lui
Почти
всегда
то,
то
выигрывает
он
E
non
serve
vivere
tutte
le
vite
И
не
нужно
проживать
всю
жизнь
Vedere
ogni
posto
nel
mondo
Увидеть
каждое
место
в
мире
Vincere
tutte
le
volte,
esser
sempre
forte
Всегда
побеждать,
всегда
быть
сильным
Uscirne
senza
graffi
sulla
pelle
(E
non
sapere
mai
cos'è
una
fine)
Выйти
из
него
без
царапин
на
коже
(и
никогда
не
знать,
что
такое
конец)
Vedere
ogni
limite
farsi
più
sottile
Видеть
каждый
предел
становится
тоньше
Sempre
più
deboli
le
mie
paure
Все
слабее
и
слабее
мои
страхи
Non
lasciarmi
sfuggire
neanche
una
foglia
che
si
muove
Не
пропускай
ни
одного
движущегося
листа
Lo
sai
cos'è,
è
che
non
c'è
niente
da
perdere
Вы
знаете,
что
это
такое,
это
то,
что
нечего
терять
E
trovo
più
grande
di
te,
la
devi
prendere
И
я
считаю,
что
больше,
чем
вы,
вы
должны
взять
его
Un
po'
così
com'è,
un
po'
così
com'è
Немного
как
есть,
немного
как
есть
E
non
voglio
vivere
tutte
le
vite
И
я
не
хочу
жить
всю
жизнь
Vedere
ogni
posto
nel
mondo
Увидеть
каждое
место
в
мире
Vincere
tutte
le
volte,
esser
sempre
forte
Всегда
побеждать,
всегда
быть
сильным
Uscirne
senza
graffi
sulla
pelle
(E
non
sapere
più
cos'è
la
fine)
Выйти
из
него
без
царапин
на
коже
(и
больше
не
знать,
что
такое
конец)
Vedere
ogni
limite
farsi
più
sottile
Видеть
каждый
предел
становится
тоньше
Sempre
più
deboli
quelle
paure
Все
слабее
и
слабее
эти
страхи
Non
lasciarmi
sfuggire
Не
упусти
меня
Neanche
una
foglia
che
si
muove
(Per
poi
fermare
per
sempre
un
istante)
Даже
не
лист,
который
движется
(а
затем
остановить
навсегда
на
мгновение)
E
come
fossi
onnipotente
И
как
я
был
всемогущ
Avere
le
parole
pronte,
essere
un
gigante
Есть
слова
готовы,
быть
гигантом
Così
forte
da
non
chiedere
mai
niente
(E
non
sapere
più
cos'è
la
fine)
Так
сильно,
что
никогда
ничего
не
спрашивайте
(и
больше
не
знаете,
что
такое
конец)
Vedere
ogni
limite
farsi
più
sottile
Видеть
каждый
предел
становится
тоньше
Sempre
più
deboli
quelle
paure
Все
слабее
и
слабее
эти
страхи
Non
lasciarmi
sfuggire
neanche
una
foglia
che
si
muove
Не
пропускай
ни
одного
движущегося
листа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elisa Toffoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.