Elisa - Vivere Tutte Le Vite - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elisa - Vivere Tutte Le Vite




Vivere Tutte Le Vite
Жить всеми жизнями
Stesi alla luce del giorno
Лежу на свету дневном,
Con gli occhi annegati nel mondo
Глаза тонут в мире земном,
Senza più malinconia
Без былой печали,
Che mi porti via, neanche l'idea
Что уносила меня, даже мысли о ней,
Non c'è niente che cambierei
Нет ничего, что я бы изменила,
Ci stavo già pensando da un po'
Я об этом думала уже давно,
Da quando non mi importa più di quello che non ho
С тех пор, как меня больше не волнует то, чего у меня нет,
Che non ho
Чего у меня нет.
E non voglio vivere tutte le vite
И я не хочу жить всеми жизнями,
Vedere ogni posto nel mondo
Видеть каждое место в мире,
Vincere tutte le volte, esser sempre forte
Побеждать каждый раз, быть всегда сильной,
Uscirne senza graffi sulla pelle (E non sapere mai cos'è una fine)
Выходить без царапин на коже никогда не знать, что такое конец),
Vedere ogni limite farsi più sottile
Видеть, как каждая граница становится тоньше,
Sempre più deboli le mie paure
Всё слабее мои страхи,
Non lasciarmi sfuggire neanche una foglia che si muove
Не упустить ни единого листа, что шевелится,
Tutto arriva anche se non lo chiedi
Всё приходит, даже если ты об этом не просишь,
Di solito quando non te lo spieghi
Обычно, когда ты этого не объясняешь,
E quello che non passa mai
И то, что никогда не проходит,
Quasi sempre poi, poi vince lui
Почти всегда потом, потом побеждает оно.
E non serve vivere tutte le vite
И не нужно жить всеми жизнями,
Vedere ogni posto nel mondo
Видеть каждое место в мире,
Vincere tutte le volte, esser sempre forte
Побеждать каждый раз, быть всегда сильной,
Uscirne senza graffi sulla pelle (E non sapere mai cos'è una fine)
Выходить без царапин на коже никогда не знать, что такое конец),
Vedere ogni limite farsi più sottile
Видеть, как каждая граница становится тоньше,
Sempre più deboli le mie paure
Всё слабее мои страхи,
Non lasciarmi sfuggire neanche una foglia che si muove
Не упустить ни единого листа, что шевелится.
Lo sai cos'è, è che non c'è niente da perdere
Ты знаешь, что это такое, это то, что нечего терять,
E trovo più grande di te, la devi prendere
И я нахожу больше, чем ты, ты должен это принять,
Un po' così com'è, un po' così com'è
Немного такой, какая есть, немного такой, какая есть,
Com'è
Какая есть.
E non voglio vivere tutte le vite
И я не хочу жить всеми жизнями,
Vedere ogni posto nel mondo
Видеть каждое место в мире,
Vincere tutte le volte, esser sempre forte
Побеждать каждый раз, быть всегда сильной,
Uscirne senza graffi sulla pelle (E non sapere più cos'è la fine)
Выходить без царапин на коже не знать больше, что такое конец),
Vedere ogni limite farsi più sottile
Видеть, как каждая граница становится тоньше,
Sempre più deboli quelle paure
Всё слабее эти страхи,
Non lasciarmi sfuggire
Не упустить
Neanche una foglia che si muove (Per poi fermare per sempre un istante)
Ни единого листа, что шевелится (Чтобы потом остановить мгновение навсегда),
E come fossi onnipotente
И словно я всемогуща,
Avere le parole pronte, essere un gigante
Иметь готовые слова, быть великаном,
Così forte da non chiedere mai niente (E non sapere più cos'è la fine)
Настолько сильной, чтобы никогда ничего не просить не знать больше, что такое конец),
Vedere ogni limite farsi più sottile
Видеть, как каждая граница становится тоньше,
Sempre più deboli quelle paure
Всё слабее эти страхи,
Non lasciarmi sfuggire neanche una foglia che si muove
Не упустить ни единого листа, что шевелится.





Writer(s): Elisa Toffoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.